1月30號的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「1月30號」是指每年的1月的第30天。在這一天,通常會有各種活動、慶祝或紀念事件,具體取決於年份和文化背景。在台灣,1月30號可能會有一些特定的節日或活動安排,或者是某些人的生日。

依照不同程度的英文解釋

  1. The thirtieth day of January.
  2. A specific date in January.
  3. The last day of January in a non-leap year.
  4. A date that can be important for various reasons.
  5. A day that may hold significance in different cultures.
  6. A specific day in the first month of the year.
  7. A date that can be marked for events or anniversaries.
  8. A calendar date that may have personal or historical importance.
  9. A day in the Gregorian calendar that may correlate with various observances.
  10. A particular day in January that can signify various events or celebrations.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:January 30th

用法:

在英語中,這是最常見的表達方式,直接指明了日期。它在正式和非正式的場合中都可以使用,無論是在口語還是書面語中。通常用於日曆、計劃安排或事件通知中。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的會議定在1月30號

Our meeting is scheduled for January 30th.

例句 2:

1月30號是他們的結婚紀念日。

January 30th is their wedding anniversary.

例句 3:

你知道1月30號有什麼特別的活動嗎?

Do you know if there are any special events on January 30th?

2:30th of January

用法:

這種表達方式在正式文件中較為常見,特別是在法律或商業文件中。它強調了日期的順序,通常用於需要清晰、精確表達的場合。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的報告截止日期是30號的1月。

The deadline for our report is the 30th of January.

例句 2:

30號的1月有一個重要的會議。

There is an important meeting on the 30th of January.

例句 3:

請在30號的1月之前提交所有文件。

Please submit all documents before the 30th of January.

3:30-Jan

用法:

這是一種簡化的日期表達方式,通常在商業或技術領域中使用,特別是在電子郵件或數據表中。它便於快速識別日期,特別是在需要節省空間的情況下。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在30-Jan將發布新的產品。

We will launch the new product on 30-Jan.

例句 2:

請在30-Jan之前確認您的參加。

Please confirm your attendance by 30-Jan.

例句 3:

30-Jan是我們的財務報告截止日。

30-Jan is the deadline for our financial report.