「散會」這個詞在中文中主要指的是會議結束後,與會者各自離開的過程。通常在會議結束時,主持人會宣布散會,表示討論或決策已經完成,與會者可以自由離開。在這個詞的使用上,通常帶有結束、告別的意味,並且常見於商業或正式的會議場合。
在正式會議中經常使用,表示會議暫時或永久性地結束。這個詞通常用於法律或議會的場合,當需要結束討論並且讓與會者離開時使用。
例句 1:
會議在下午五點散會。
The meeting will adjourn at 5 PM.
例句 2:
主席宣布會議暫時散會。
The chairperson announced that the meeting would adjourn temporarily.
例句 3:
我們將在下週再次召開會議,今天的會議到此結束。
We will reconvene next week; today’s meeting is adjourned.
通常用於教育或工作環境中,表示老師或上司讓學生或員工離開。這個詞有時帶有不太正式的語氣,表示結束某個活動或會議。
例句 1:
老師在課堂結束時讓學生散會。
The teacher dismissed the students at the end of class.
例句 2:
會議結束後,經理讓大家散會。
After the meeting, the manager dismissed everyone.
例句 3:
當所有議題都討論完畢後,主席就讓與會者散會。
After all the topics were discussed, the chairperson dismissed the attendees.
用於表示結束或總結某個事件或會議,強調結束的過程和結果。這個詞常見於正式的報告或演講中,表示對所討論內容的總結。
例句 1:
我們已經討論了所有的議題,現在可以結束會議了。
We have discussed all the topics, and we can now conclude the meeting.
例句 2:
會議結束時,主席對所有的參與者表示感謝。
At the conclusion of the meeting, the chairperson thanked all the participants.
例句 3:
在會議結束前,我們需要總結一下討論的要點。
Before we conclude the meeting, we need to summarize the key points discussed.
這是一個比較通用的詞,表示某件事情的結束。在會議中,通常用來表示所有的討論已經完成,可以結束會議。
例句 1:
我們已經完成了所有的討論,可以散會了。
We have finished all the discussions, and we can adjourn the meeting.
例句 2:
在這個會議結束之前,我們還有一個議題要討論。
Before we finish this meeting, we have one more topic to discuss.
例句 3:
會議結束後,大家都很高興。
Everyone was happy after the meeting finished.