「950元」指的是金額,通常用於表示貨幣的數量。在台灣,元是新台幣的基本單位,950元即為950新台幣。這個金額可以用於購買商品、支付服務或進行交易等。
在美國或其他使用美元的國家,950美元通常用於表示一筆金額,可能涉及購物、支付服務或其他交易。
例句 1:
這台電腦的價格是950美元。
The price of this computer is 950 dollars.
例句 2:
他花了950美元買了一部新手機。
He spent 950 dollars on a new phone.
例句 3:
這件藝術品的價值約為950美元。
The value of this artwork is about 950 dollars.
在台灣,「950元」通常指的是新台幣,這是一個常見的金額,經常用於日常生活中的購物或支付。
例句 1:
這雙鞋子售價950元。
These shoes are priced at 950 NT dollars.
例句 2:
我在超市花了950元買了食材。
I spent 950 NT dollars on groceries at the supermarket.
例句 3:
這個月的房租是950元。
The rent for this month is 950 NT dollars.
這是一種口語化的說法,常用於非正式的對話中,指的是950元,通常是在美國或其他使用美元的國家。
例句 1:
我花了950塊買了這部新相機。
I spent 950 bucks on this new camera.
例句 2:
這件外套的價格是950塊。
The price of this jacket is 950 bucks.
例句 3:
他說他賺了950塊。
He said he earned 950 bucks.
這是一種更正式的說法,通常用於經濟或商業報告中,指的是950的貨幣單位,具體貨幣取決於上下文。
例句 1:
這項投資需要950個貨幣單位。
This investment requires 950 units of currency.
例句 2:
這個產品的成本是950個貨幣單位。
The cost of this product is 950 units of currency.
例句 3:
我們的預算是950個貨幣單位。
Our budget is 950 units of currency.