Injection的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Injection」這個詞在中文裡通常翻譯為「注射」,主要指將液體(如藥物、疫苗或其他物質)通過針頭或其他裝置注入人體或其他物體中的過程。這個詞也可以用於其他上下文,例如在計算機科學中,指代將某種代碼或數據注入到應用程序中以改變其行為。

依照不同程度的英文解釋

  1. Putting something into something else.
  2. A method to deliver medicine.
  3. A way to introduce a liquid into the body.
  4. A process of delivering substances using a needle.
  5. Introducing a solution into a system or body.
  6. The act of placing a substance into another, often using a syringe.
  7. A medical procedure involving the introduction of liquid into the body.
  8. The delivery of medication or substances through a needle.
  9. A technique employed to administer substances directly into the bloodstream or tissue.
  10. A process for administering substances, commonly used in medical contexts.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Shot

用法:

通常指的是注射疫苗或藥物,尤其在醫療環境中使用。這個詞在日常生活中常用來描述接種疫苗的過程,尤其是兒童的疫苗接種。人們可能會說「我需要打流感疫苗的針」或「這個針對COVID-19的疫苗非常重要」。

例句及翻譯:

例句 1:

我明天要去打流感疫苗。

I am going to get a flu shot tomorrow.

例句 2:

她對打針有些害怕。

She is a bit afraid of getting a shot.

例句 3:

這種疫苗需要兩次注射。

This vaccine requires two shots.

2:Vaccine

用法:

特指用於預防疾病的注射,通常是通過刺激免疫系統來達到保護的效果。疫苗的開發對公共健康至關重要,尤其是在疫情爆發期間。人們會說「這種疫苗可以預防流感」或「我們需要為孩子接種疫苗」。

例句及翻譯:

例句 1:

這種疫苗可以有效預防多種疾病。

This vaccine can effectively prevent multiple diseases.

例句 2:

醫生建議每年接種流感疫苗。

The doctor recommends getting the flu vaccine every year.

例句 3:

疫苗的研發過程非常複雜。

The development process of vaccines is very complex.

3:Infusion

用法:

這個詞通常用於醫療領域,指的是將液體(如藥物或營養液)通過靜脈注入到患者體內的過程。這種方法常用於需要長時間給藥或提供液體的情況,例如在住院病人中。

例句及翻譯:

例句 1:

病人正在接受藥物注射。

The patient is receiving a medication infusion.

例句 2:

這種療法需要持續幾小時的注射。

This therapy requires several hours of infusion.

例句 3:

醫生決定給她進行營養液注射。

The doctor decided to give her a nutrient infusion.