「Strike」這個詞在中文裡有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 打擊或撞擊:指用力碰撞某物,例如用手或工具打擊某個物體。例如:「他用球棒打擊了球。」 罷工:指工人集體停止工作以表達對某種待遇或條件的不滿。例如:「工人們決定罷工以爭取更好的工資。」 突發:指突然發生的事件或情況,例如「疾病的爆發」或「災難的來臨」。例如:「這個地區最近發生了流行病的爆發。」 總體來說,「strike」這個詞可以指代物理上的打擊、社會運動中的罷工或突發事件。根據具體情境,它可以是體育運動中的動作、工人抗議或意外事件的發生。
用於描述用力碰撞或接觸某物的行為,通常帶有直接的物理意義。這個詞可以用於體育運動中,例如擊球、拳擊等,也可以用於日常生活中,形容意外的碰撞或接觸。
例句 1:
他用手打了那隻飛過來的蚊子。
He hit the mosquito that flew by.
例句 2:
她在比賽中擊中了球。
She hit the ball during the match.
例句 3:
小孩不小心打到了他的朋友。
The child accidentally hit his friend.
通常用於指工人集體停止工作以抗議或爭取權益的行為。這個詞在工會運動中經常使用,表示工人對不滿意的工作條件或待遇的反對。罷工可以是有計劃的,也可以是突發的,通常會引起社會的廣泛關注。
例句 1:
工人們決定罷工以爭取更好的工資和工作條件。
The workers decided to strike for better wages and working conditions.
例句 2:
這場罷工影響了整個城市的交通。
The strike affected the entire city's transportation.
例句 3:
他們的罷工持續了兩個星期,最終達成了協議。
Their strike lasted for two weeks, eventually leading to an agreement.
用於描述因為抗議或不滿而導致的工作中斷。這個詞通常用於正式或法律的語境中,指工人集體停止工作以表達他們的訴求或不滿。
例句 1:
由於工人的不滿,發生了工作中斷。
A work stoppage occurred due to the workers' dissatisfaction.
例句 2:
這次工作中斷使公司損失了大量收入。
The work stoppage caused significant losses for the company.
例句 3:
工會呼籲進行工作中斷以爭取更好的待遇。
The union called for a work stoppage to demand better treatment.
通常用於描述對某個目標的攻擊或打擊行為,這個詞可以用於軍事、體育或日常生活中。它帶有強烈的侵略性,表示對某個對象的主動進攻或對抗。
例句 1:
他們在比賽中發起了猛烈的攻擊。
They launched a fierce attack during the match.
例句 2:
軍隊對敵方基地發動了攻擊。
The army launched an attack on the enemy base.
例句 3:
他們在討論中對彼此的觀點進行了激烈的攻擊。
They launched fierce attacks on each other's viewpoints during the discussion.