「Vicheliò」並不是中文的詞彙,可能是某個特定的名稱、品牌或地名。根據上下文,它可能與音樂、文化或特定地區有關。
用於指代人、地方或事物的標籤或稱呼。在日常生活中,我們使用名字來識別和稱呼彼此。在文學作品中,角色的名字通常反映他們的性格或背景。品牌名稱則用於市場營銷,幫助消費者識別和記住產品。
例句 1:
這本書的作者名字叫做約翰。
The author's name of this book is John.
例句 2:
她的名字在社區中非常有名。
Her name is very well-known in the community.
例句 3:
這個品牌的名字讓人想起品質。
The name of this brand evokes a sense of quality.
通常用於描述書籍、電影或其他作品的名稱,或是某人的職位或角色。在學術界,論文的標題常常反映其內容和主題。電影和書籍的標題則用於吸引觀眾或讀者的注意。
例句 1:
這部電影的標題非常引人注目。
The title of the movie is very catchy.
例句 2:
他的職位標題是市場經理。
His job title is Marketing Manager.
例句 3:
這本書的標題暗示了故事的主題。
The title of the book hints at the theme of the story.
用於指涉某一特定事物或概念的標記,尤其在學術和文獻中常用。引用通常用於支持論點或提供背景資訊。在文化和藝術領域,參考可以是對某種風格、作品或理念的提及。
例句 1:
這篇文章中有幾個對於文化的參考。
There are several references to culture in this article.
例句 2:
他在演講中提到了幾個歷史的參考。
He made several historical references in his speech.
例句 3:
這本書包含了大量的文獻參考。
This book contains a lot of literature references.
用於標識或區分某個特定實體的標籤或代碼。在技術和數據管理中,標識符通常用於唯一識別資料或對象。在商業中,產品識別碼幫助消費者找到特定的商品。
例句 1:
每個產品都有一個唯一的識別碼。
Each product has a unique identifier.
例句 2:
這個系統使用用戶識別碼來管理賬戶。
The system uses user identifiers to manage accounts.
例句 3:
在數據庫中,識別符是關鍵的。
Identifiers are crucial in databases.