「bursting」這個詞在中文中通常指的是某物突然破裂、爆炸或膨脹的過程。這個詞可以用來描述物理上的爆炸,例如氣球爆炸,或是情感上的強烈表達,例如「心中充滿情感」。在不同的上下文中,它的含義和用法可能會有所不同。
通常用來描述突然的爆炸或猛烈的破裂,這種情況下物體會迅速釋放出能量。在科學或軍事上下文中,爆炸可能指的是化學反應或武器的使用。在日常生活中,當某個物體因內部壓力過大而發生爆炸時,也可以使用這個詞。
例句 1:
煙火在夜空中爆炸,形成絢麗的光彩。
The fireworks exploded in the night sky, creating a dazzling display.
例句 2:
這個氣球太大了,隨時可能會爆炸。
This balloon is too big; it could explode at any moment.
例句 3:
他們在實驗室裡進行了一個爆炸實驗。
They conducted an explosion experiment in the lab.
指某物突然打開或破裂,通常是因為內部壓力過大,導致內容物洩漏或噴出。這個表達常用於描述容器、包裝或其他物體的破裂情況。
例句 1:
那個包裝在運輸過程中破裂了,裡面的東西全都洒出來了。
The package burst open during shipping, spilling everything inside.
例句 2:
氣球在派對上突然破裂,讓大家都嚇了一跳。
The balloon burst open at the party, startling everyone.
例句 3:
她打開那個罐子時,裡面的氣體突然爆發出來。
When she opened the jar, the gas inside burst open suddenly.
通常指物體的結構被破壞,導致其不再完整。這個詞可以用來形容物理上的破裂,也可以用來形容情感上的崩潰或失控。
例句 1:
那個玻璃杯掉到地上,摔得粉碎。
The glass cup fell on the floor and broke into pieces.
例句 2:
他的心在失去她的那一刻破碎了。
His heart broke at the moment he lost her.
例句 3:
我們的計劃在最後一刻破裂了。
Our plans broke apart at the last moment.
指某物充滿到無法再容納更多的狀態,通常用於液體或情感的表達。這個詞可以形容容器的液體溢出,也可以形容情感的強烈表達。
例句 1:
水池裡的水滿到快要溢出來了。
The water in the pool is overflowing.
例句 2:
她的心中充滿了喜悅,幾乎要溢出來。
Her heart was overflowing with joy.
例句 3:
這個箱子裡的玩具太多,快要溢出來了。
The box is overflowing with toys.