「disunited」這個詞在中文中可以翻譯為「分裂的」、「不團結的」或「不和諧的」。它通常用來形容一個團體、國家或組織內部的分歧或缺乏團結,暗示著成員之間的矛盾和衝突,導致無法共同合作或達成一致的狀態。
用於描述某個群體或組織內部存在分歧或意見不合的情況,暗示著成員之間缺乏共識或合作。這個詞通常用於政治、社會或家庭環境中,表達不同意見或立場的對立。
例句 1:
這個國家在政策上是分裂的。
The country is divided on the policy.
例句 2:
社區內部對於新計畫的看法是分歧的。
The community is divided in its opinions about the new project.
例句 3:
家庭成員之間對於如何處理問題存在分歧。
There are divided opinions among family members on how to handle the issue.
用於描述某個整體被分成多個部分,缺乏統一性或連貫性的情況。這個詞通常用於描述市場、社會或組織中的不完整性或不一致性。
例句 1:
市場變得越來越分散,難以找到共同的方向。
The market has become increasingly fragmented, making it hard to find a common direction.
例句 2:
這個行業的競爭者非常分散,缺乏統一的標準。
The competitors in this industry are very fragmented, lacking unified standards.
例句 3:
這個計畫的執行因為資源的分散而變得困難。
The execution of this plan has become difficult due to fragmented resources.
用於描述某個整體被分開或分裂,通常暗示著對立或衝突的情況。這個詞可以用於描述人際關係、團體內部的意見分歧或政治派別的對立。
例句 1:
團隊因為不同的意見而分裂。
The team is split due to differing opinions.
例句 2:
這個組織在重要決策上出現了分裂。
The organization has split on important decisions.
例句 3:
他們的友誼因為誤解而分裂。
Their friendship has split due to misunderstandings.
用於描述人或事物之間的距離或缺乏聯繫,通常暗示著不再一起或無法合作的狀態。這個詞可以用於描述人際關係的疏遠或物理上的分開。
例句 1:
他們因為工作而被迫分開。
They were separated due to work.
例句 2:
這兩個部門之間的合作變得越來越少,導致了分離。
The cooperation between the two departments has decreased, leading to separation.
例句 3:
朋友們因為生活變化而漸漸分開。
Friends have gradually separated due to changes in life.