stump的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「stump」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 樹樁:樹木被砍倒後剩下的部分,通常是地面上露出的樹幹部分。 2. 使困惑:用來形容某人對某事感到困惑或無法回答的情況。 3. 競選活動:在政治上,指候選人進行的巡迴演講或活動,以宣傳自己的選舉活動。 總體而言,「stump」這個詞可以指代一個物理物體(如樹樁)或用來描述某種情況(如困惑或政治活動)。

依照不同程度的英文解釋

  1. A part of a tree left after cutting.
  2. When someone is puzzled.
  3. To confuse someone.
  4. To be unable to answer.
  5. A situation that leaves someone speechless.
  6. To challenge someone's knowledge or ability to respond.
  7. A stump can refer to a tree part or a challenging question.
  8. A term that can mean a physical object or a state of confusion.
  9. A scenario where someone is unable to proceed due to lack of knowledge.
  10. A tree remnant or a situation that causes uncertainty.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Stump (tree)

用法:

指樹木被砍倒後,留下的部分,通常是地面上可見的樹幹部分。這種情況常見於伐木或園藝中,樹樁可能會成為新的生態系統的一部分,或需要被移除以進行新的種植。

例句及翻譯:

例句 1:

這片森林裡有許多樹樁,讓人走路不方便。

There are many stumps in this forest, making it hard to walk.

例句 2:

他們計畫在這片土地上清除所有樹樁。

They plan to remove all the stumps from this land.

例句 3:

樹樁上長滿了苔蘚,看起來很美。

The stump is covered with moss, making it look beautiful.

2:Dilemma

用法:

用來描述一種困境,通常是面臨兩個或多個選擇但無法決定的情況。這種情況可能讓人感到困惑或焦慮,因為每個選擇都有其利弊,並且難以判斷哪一個是最佳解決方案。

例句及翻譯:

例句 1:

我在這個問題上陷入了兩難的境地。

I am in a dilemma about this issue.

例句 2:

她面臨著一個道德困境,無法決定該怎麼做。

She is facing a moral dilemma and can't decide what to do.

例句 3:

這個選擇對我來說是一個真正的困境。

This choice is a real dilemma for me.

3:Puzzle

用法:

通常用來形容一種需要思考或解決的問題,這可能是智力上的挑戰或難題。當某件事情讓人感到困惑或難以理解時,可以用這個詞來描述。

例句及翻譯:

例句 1:

這個謎語讓我感到困惑。

This riddle stumped me.

例句 2:

她的問題讓我陷入了困惑。

Her question puzzled me.

例句 3:

這個數學問題是一個真正的難題。

This math problem is a real puzzle.

4:Challenge

用法:

用來描述需要努力克服的困難或挑戰,這可能是體力上的、智力上的或情感上的。當某件事情需要努力去解決或達成時,可以用這個詞來形容。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個很大的挑戰,但我會努力克服。

This is a big challenge, but I will work hard to overcome it.

例句 2:

他們面對著許多挑戰,但仍然堅持不懈。

They faced many challenges but remained persistent.

例句 3:

這項任務對我來說是一個真正的挑戰。

This task is a real challenge for me.