「stump」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 樹樁:樹木被砍倒後剩下的部分,通常是地面上露出的樹幹部分。 2. 使困惑:用來形容某人對某事感到困惑或無法回答的情況。 3. 競選活動:在政治上,指候選人進行的巡迴演講或活動,以宣傳自己的選舉活動。 總體而言,「stump」這個詞可以指代一個物理物體(如樹樁)或用來描述某種情況(如困惑或政治活動)。
指樹木被砍倒後,留下的部分,通常是地面上可見的樹幹部分。這種情況常見於伐木或園藝中,樹樁可能會成為新的生態系統的一部分,或需要被移除以進行新的種植。
例句 1:
這片森林裡有許多樹樁,讓人走路不方便。
There are many stumps in this forest, making it hard to walk.
例句 2:
他們計畫在這片土地上清除所有樹樁。
They plan to remove all the stumps from this land.
例句 3:
樹樁上長滿了苔蘚,看起來很美。
The stump is covered with moss, making it look beautiful.
用來描述一種困境,通常是面臨兩個或多個選擇但無法決定的情況。這種情況可能讓人感到困惑或焦慮,因為每個選擇都有其利弊,並且難以判斷哪一個是最佳解決方案。
例句 1:
我在這個問題上陷入了兩難的境地。
I am in a dilemma about this issue.
例句 2:
她面臨著一個道德困境,無法決定該怎麼做。
She is facing a moral dilemma and can't decide what to do.
例句 3:
這個選擇對我來說是一個真正的困境。
This choice is a real dilemma for me.
通常用來形容一種需要思考或解決的問題,這可能是智力上的挑戰或難題。當某件事情讓人感到困惑或難以理解時,可以用這個詞來描述。
例句 1:
這個謎語讓我感到困惑。
This riddle stumped me.
例句 2:
她的問題讓我陷入了困惑。
Her question puzzled me.
例句 3:
這個數學問題是一個真正的難題。
This math problem is a real puzzle.
用來描述需要努力克服的困難或挑戰,這可能是體力上的、智力上的或情感上的。當某件事情需要努力去解決或達成時,可以用這個詞來形容。
例句 1:
這是一個很大的挑戰,但我會努力克服。
This is a big challenge, but I will work hard to overcome it.
例句 2:
他們面對著許多挑戰,但仍然堅持不懈。
They faced many challenges but remained persistent.
例句 3:
這項任務對我來說是一個真正的挑戰。
This task is a real challenge for me.