借款合約的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「借款合約」是指借款人與貸款人之間簽署的法律文件,規範借款的條件、金額、利率、還款期限及其他相關條款。這份合約的目的是為了保障雙方的權益,明確借貸關係,並在發生爭議時提供法律依據。

依照不同程度的英文解釋

  1. A document for borrowing money.
  2. An agreement to get a loan.
  3. A contract for receiving money that must be paid back.
  4. A legal agreement for borrowing funds.
  5. A formal document outlining the terms of a loan.
  6. A binding agreement between a lender and a borrower.
  7. A legal contract that specifies the terms of a loan.
  8. A formal document detailing the obligations of both parties in a loan.
  9. A legal instrument that governs the relationship between a borrower and a lender.
  10. A contractual agreement that stipulates the terms under which money is borrowed.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Loan Agreement

用法:

指貸款人與借款人之間的正式合約,詳細說明貸款的條件,包括金額、利率和還款計劃。這類合約通常在金融機構或銀行之間簽署,但也可以用於個人之間的借貸。

例句及翻譯:

例句 1:

在簽署貸款合約之前,請務必仔細閱讀所有條款。

Make sure to read all the terms carefully before signing the loan agreement.

例句 2:

這份貸款合約明確規定了還款的時間表。

This loan agreement clearly outlines the repayment schedule.

例句 3:

他們簽署了貸款合約以購買新房。

They signed a loan agreement to purchase a new house.

2:Borrowing Contract

用法:

這是一種用於描述借貸關係的合約,通常包括借款金額、利率及還款計劃。這種合約可以是正式的法律文件,也可以是非正式的書面或口頭協議。

例句及翻譯:

例句 1:

這份借款合約是我們之間的法律依據。

This borrowing contract is our legal basis.

例句 2:

在借款前,請確保有一份清晰的借款合約

Before borrowing, make sure there is a clear borrowing contract.

例句 3:

他們之間的借款合約包含了所有的細節。

The borrowing contract between them includes all the details.

3:Credit Agreement

用法:

這是一種正式的合約,通常涉及信用貸款或信用卡的使用,規範借款的條件及還款的義務。這類合約通常由銀行或金融機構提供。

例句及翻譯:

例句 1:

信用合約中列出了所有的費用和利率。

The credit agreement lists all the fees and interest rates.

例句 2:

在簽署信用合約之前,請確認所有條款。

Before signing the credit agreement, please confirm all the terms.

例句 3:

這份信用合約允許他們在需要時提取資金。

This credit agreement allows them to withdraw funds when needed.

4:Debt Contract

用法:

這是一種法律文件,描述借款人對貸款人的債務義務。這類合約通常包括還款的具體條件及違約的後果。

例句及翻譯:

例句 1:

這份債務合約詳細說明了還款的條件。

This debt contract details the repayment conditions.

例句 2:

在遇到財務困難時,他們可能需要重新談判債務合約。

They may need to renegotiate the debt contract when facing financial difficulties.

例句 3:

這份債務合約是法律上有效的,必須遵守。

This debt contract is legally binding and must be adhered to.