real-time的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「即時」這個詞在中文中通常指的是某件事情發生的時間與當前時間幾乎是一致的,或是能夠即刻響應和處理的狀態。它常用於描述技術、通訊或數據處理等領域,強調速度和效率。

依照不同程度的英文解釋

  1. Happening right now.
  2. Something that is done without waiting.
  3. Something that occurs immediately.
  4. Information that is available as it happens.
  5. Processing or responding as events occur.
  6. Data or events that are updated continuously.
  7. Systems that operate without delay.
  8. A method that allows for immediate feedback.
  9. A system that provides updates or responses instantaneously.
  10. A process that occurs synchronously with events.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Instant

用法:

通常用於描述可以立即獲得或使用的東西,特別是在食品、飲料和資訊等方面。它強調快速和便利,讓人們在最短的時間內獲得所需的東西。

例句及翻譯:

例句 1:

這種即食麵可以在幾分鐘內煮熟。

This instant noodle can be cooked in a few minutes.

例句 2:

我們提供即時的客戶服務,以滿足客戶的需求。

We provide instant customer service to meet client needs.

例句 3:

即時消息讓人們能夠快速溝通。

Instant messaging allows people to communicate quickly.

2:Immediate

用法:

通常指不需要等待或延遲的行動或反應,強調迅速的行動或反應。這個詞常用於緊急情況或需要快速決策的場景。

例句及翻譯:

例句 1:

他需要立即的醫療幫助。

He needs immediate medical assistance.

例句 2:

我們必須對這個問題採取立即行動。

We must take immediate action on this issue.

例句 3:

她的反應是立即的,沒有任何猶豫。

Her reaction was immediate, without any hesitation.

3:Live

用法:

通常用於描述實時的事件或節目,強調當下的參與和互動。這個詞常見於電視、廣播和網路直播等媒體中。

例句及翻譯:

例句 1:

我們正在直播這場音樂會。

We are broadcasting this concert live.

例句 2:

觀眾可以在直播中即時發表評論。

Viewers can comment in real-time during the live broadcast.

例句 3:

他在直播中回答了觀眾的問題。

He answered viewers' questions during the live stream.

4:On-the-spot

用法:

通常用於描述在某個特定地點即時進行的行動或決策,強調當場的反應和處理。這個詞常用於描述即時的評估或決策過程。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要在現場做出決定。

We need to make a decision on-the-spot.

例句 2:

他在現場解決了所有的問題。

He resolved all the issues on-the-spot.

例句 3:

即時的反饋對於改進服務非常重要。

On-the-spot feedback is crucial for improving service.