「sealing」這個詞在中文中主要指的是封閉、密封或蓋住的行為或過程。通常用於描述將某物完全封閉以防止進入或外洩的動作。在不同的上下文中,這個詞可以涵蓋多種具體的應用,例如: 1. 封條:用於保護包裝或文件的密封。 2. 密封技術:在工業或建築中,確保材料不會漏氣或漏水的技術。 3. 法律文件的密封:指法律程序中對某些文件的保密處理。
通常用於描述將某事物完全關閉或結束的狀態,常見於情感或事件的結束。它也可以指物理上的關閉,如關閉一扇門或窗口。在某些情況下,closure 也可以用於描述心理上的解脫或結束,例如在心理治療中。
例句 1:
這次會議達成了對問題的閉合,大家都感到滿意。
The meeting provided closure to the issue, and everyone felt satisfied.
例句 2:
她需要一些時間來處理這段關係的結束,以便找到心理上的閉合。
She needs some time to process the end of the relationship to find closure.
例句 3:
這個計畫的結束標誌著一個新的開始,讓我們感到閉合。
The end of this project marks a new beginning, giving us a sense of closure.
通常指用於封閉或保護某物的裝置或材料。它可以是物理上的密封,如瓶子的蓋子,或是法律文件的封條。在商業和工業中,seal 也用於確保產品的完整性和安全性。
例句 1:
這個瓶子的密封必須保持良好,以防止液體洩漏。
The seal on this bottle must remain intact to prevent leakage.
例句 2:
他在信封上貼上了封條,以確保內容不被打開。
He put a seal on the envelope to ensure the contents weren't opened.
例句 3:
這些產品的密封設計可以防止空氣進入,保持新鮮。
The sealing design of these products prevents air from entering, keeping them fresh.
通常用於描述將兩個物體固定在一起的行為或裝置。這可以是用於衣物的扣子或用於包裝的繩子。在建築和製造中,fastening 也涉及到使用螺絲、釘子或其他固定裝置來穩固結構。
例句 1:
這個包裝的固定裝置需要更換,以確保安全。
The fastening on this package needs to be replaced to ensure safety.
例句 2:
她用扣子將衣服固定好,這樣就不會脫落。
She used a fastening to secure her clothing so it wouldn't fall off.
例句 3:
工人們在安裝時使用了多種固定裝置來確保結構的穩定。
The workers used various fastenings during installation to ensure the structure's stability.
通常指在某物的頂部放置一個蓋子或封閉物,特別是在瓶子或容器的上下文中。這個詞也可以用於描述某些過程的結束或限制,例如在某些行業中對產量的限制。
例句 1:
在生產過程中,所有瓶子都必須進行封蓋,以確保產品的安全性。
During the production process, all bottles must be capped to ensure product safety.
例句 2:
這個政策的封頂限制了某些行業的增長。
The capping policy limited the growth of certain industries.
例句 3:
他們在最後一步進行了封蓋,以確保內容不會洩漏。
They performed the capping as the final step to ensure the contents wouldn't leak.