「直言」這個詞在中文中主要指的是坦率地表達自己的意見或看法,通常不會隱藏或修飾。這個詞可以用來描述一個人直接、明確地說出自己的想法,而不顧及他人的感受或反應。它也可以表示一種誠實和透明的溝通方式,尤其在需要清楚表達意見或批評時。
這種表達方式強調誠實和直接,通常用於討論敏感或重要的話題。當某人以這種方式表達時,他們可能會提供真實的意見,無論這些意見是否會引起爭議或不適。這種方式可以促進開放的對話,但有時也可能導致衝突。
例句 1:
在會議上,他直言不諱地表達了自己的看法。
In the meeting, he spoke frankly about his views.
例句 2:
她總是直言不諱,讓大家知道她的想法。
She always speaks frankly, letting everyone know her thoughts.
例句 3:
我喜歡與能夠直言不諱的人交流。
I enjoy communicating with people who can speak frankly.
這種表達方式強調不拐彎抹角,直接了當地傳達信息或意見。這在商業或專業環境中特別重要,因為清晰的溝通可以避免誤解和混淆。
例句 1:
他總是直接了當地告訴我他的想法。
He always tells me his thoughts directly.
例句 2:
我們需要直接地討論這個問題。
We need to discuss this issue directly.
例句 3:
她在回覆電子郵件時總是直接了當。
She always replies to emails directly.
這種表達方式強調誠實和透明,通常用於需要清晰和真實的對話時。這種方式有助於建立信任,因為人們知道你會坦誠地表達自己的意見。
例句 1:
他在面對困難時總是很坦率。
He is always straightforward when facing difficulties.
例句 2:
我欣賞你在這件事情上如此坦率。
I appreciate your straightforwardness on this matter.
例句 3:
在談論這個話題時,我們應該保持坦率。
We should be straightforward when discussing this topic.
這種表達方式強調開放和誠實,通常用於需要真實意見或建議的情況。這種方式有助於促進誠實的對話,並且在處理批評或反饋時特別重要。
例句 1:
她對我的表現非常坦率。
She was very candid about my performance.
例句 2:
在這個問題上,我希望你能坦率地告訴我你的想法。
On this issue, I hope you can be candid with me about your thoughts.
例句 3:
我們需要坦率地面對這個挑戰。
We need to be candid about this challenge.