「死無」這個詞在中文中通常用來形容某種情況的極端或絕望,特別是與死亡或無法挽回的狀況有關。這個詞常見於文學或口語中,表達一種無法挽救的感覺或狀態。它也可以用來形容某種情況的結局是不可避免的,或者沒有任何希望的情況。
用於形容一種深深的絕望感,通常是因為某事無法改變或改善而產生的。它常常伴隨著悲傷或無助的感覺,讓人感到未來毫無希望。在文學作品中,角色可能會因為失去親人或遭遇重大挫折而感到絕望。
例句 1:
他在失去工作後感到深深的絕望。
He felt deep despair after losing his job.
例句 2:
她的故事充滿了絕望和痛苦。
Her story is filled with despair and suffering.
例句 3:
在這種情況下,絕望是無法避免的。
In this situation, despair is unavoidable.
指一種缺乏希望的狀態,通常是因為面對困難或挑戰而感到無助。在許多情況下,這種感覺會影響一個人的情緒和行為,讓他們感到無法改變現狀。這個詞常用於心理健康的討論中,描述抑鬱症或焦慮症患者的感受。
例句 1:
她對未來感到無望。
She feels hopeless about the future.
例句 2:
他的無望感讓他無法專注於工作。
His sense of hopelessness prevents him from focusing on work.
例句 3:
在這樣的困境中,無望感是常見的。
In such predicaments, hopelessness is common.
通常用來描述與死亡相關的情況,尤其是指一件事情的結局是死亡或毀滅。這個詞在醫學、事故報告或戰爭中常見,表示某種事件導致了不可逆轉的後果。
例句 1:
這場事故造成了一名乘客的死亡。
The accident resulted in the fatality of one passenger.
例句 2:
戰爭的死亡人數令人震驚。
The number of fatalities in the war is shocking.
例句 3:
這場疾病的致命性使得醫療人員非常擔憂。
The fatality of the disease has raised concerns among healthcare professionals.
用來形容某件事情是無法挽回或恢復的,通常用於描述損失或損壞的情況。這個詞在法律或技術文檔中常見,表示某種資料或狀態已經永久性地消失。
例句 1:
這些數據的丟失是不可挽回的。
The loss of this data is irretrievable.
例句 2:
他們的關係已經到了無法挽回的地步。
Their relationship has reached an irretrievable point.
例句 3:
這個錯誤造成了不可挽回的損失。
This mistake caused irretrievable losses.