「害羞」這個詞在中文中通常指的是一種情感狀態,表現為在社交場合中感到不自在或緊張,通常是因為對他人的評價或注意感到不安。這種情感可能導致一個人避免與他人互動,或在與他人交談時表現出不安和緊張。害羞的情緒可以出現在各種情境中,例如在新環境中、與陌生人互動時,或在需要表達自己時。
這個詞通常用來描述一個人對社交場合的緊張或不安,可能表現為不願意主動與他人交談或表達自己。害羞的人可能在與陌生人互動時感到不自在,或在大眾面前發言時感到緊張。
例句 1:
她在聚會上看起來很害羞。
She seemed very shy at the party.
例句 2:
他因為害羞而不敢舉手回答問題。
He was too shy to raise his hand to answer the question.
例句 3:
小孩在新環境中常常會感到害羞。
Children often feel shy in new environments.
這個詞通常指一種缺乏自信或勇氣的狀態,表現為不敢表達自己的想法或意見。它可以用來描述那些在社交場合中感到無法適應的人。
例句 1:
他是一個非常膽小的人,總是避免與陌生人交談。
He is a very timid person who always avoids talking to strangers.
例句 2:
她在公開場合發言時顯得有些膽怯。
She appeared a bit timid when speaking in public.
例句 3:
這隻小狗對新環境感到膽怯。
The little puppy was timid in the new environment.
這個詞通常用來描述那些不輕易表達自己情感或想法的人,他們可能在社交場合中顯得比較內向或保守。
例句 1:
他性格內向,總是保持沉默。
He is reserved and always remains silent.
例句 2:
她對於自己的感情非常保留,從不輕易表露。
She is very reserved about her feelings and never shows them easily.
例句 3:
在新朋友面前,他顯得有些保留。
He seemed a bit reserved in front of new friends.
這個詞通常用來描述一種性格特徵,指那些喜歡獨處或在小圈子裡活動的人。他們可能在大型社交場合中感到不自在。
例句 1:
她是一個內向的人,喜歡獨自閱讀。
She is an introverted person who enjoys reading alone.
例句 2:
內向的人在社交場合中可能會感到不自在。
Introverted people may feel uncomfortable in social situations.
例句 3:
他更喜歡小型聚會,而不是大型派對,因為他是個內向的人。
He prefers small gatherings over big parties because he is introverted.