「talker」這個詞在中文中通常指的是一個喜歡說話的人,或是善於表達的人。這個詞可以用來形容一個口才好、擅長交談或是喜歡在社交場合中與他人交流的人。在某些情況下,這個詞也可以帶有輕微的貶義,暗示某人過於健談,可能會讓人感到厭煩。
通常指在某個場合中發言的人,特別是在演講、會議或討論中。這個詞可以用於正式的場合,強調某人的表達能力和影響力。在某些情況下,speaker 也可以指在某個主題上有專業知識的人,例如在學術會議上發表研究成果的人。
例句 1:
這位演講者分享了他對科技未來的看法。
The speaker shared his views on the future of technology.
例句 2:
她是一位受人尊敬的演講者,經常受邀參加國際會議。
She is a respected speaker who is often invited to international conferences.
例句 3:
這位演講者的演講引起了觀眾的熱烈討論。
The speaker's presentation sparked a lively discussion among the audience.
用來形容擅長交談的人,特別是在社交場合中能夠輕鬆地與他人互動。這個詞通常帶有積極的意味,表示某人具有良好的社交技巧,能夠輕鬆地引導對話並保持對話的流暢性。
例句 1:
他是一位非常好的交談者,總是能引起別人的興趣。
He is a very good conversationalist who always captures others' interest.
例句 2:
在派對上,她展現了她作為一位優秀交談者的才能。
At the party, she showcased her skills as an excellent conversationalist.
例句 3:
他能輕鬆地與任何人交談,讓人感到舒適。
He can easily converse with anyone, making them feel comfortable.
通常指喜歡閒聊的人,常常在社交場合中與他人進行無拘無束的交談。這個詞有時帶有輕微的貶義,暗示某人可能過於健談,讓人感到煩躁。
例句 1:
她是一個非常健談的人,總是有很多故事可以分享。
She is a very chatty person who always has many stories to share.
例句 2:
在聚會上,他是一個健談的人,總能引起話題。
At the gathering, he is a chatty person who always sparks conversations.
例句 3:
有時候,我覺得她太健談,讓人難以插話。
Sometimes, I feel she is too chatty, making it hard to get a word in.
通常指一個說話速度快且不斷講話的人,這個詞通常帶有貶義,暗示某人可能在說話時缺乏重點或邏輯。這種人可能會讓聽眾感到困惑或無法跟上他們的思路。
例句 1:
他是一個健談的人,總是像流水般地說著。
He is a gabbler who talks like a stream.
例句 2:
在會議中,這位健談者讓人難以集中注意力。
In the meeting, the gabbler made it hard for others to focus.
例句 3:
她的健談讓人感到有點疲憊。
Her gabbler nature can be a bit exhausting.