「thus」這個詞在英文中通常用來表示結果、結論或方式,意指「因此」、「這樣」或「如此」。它用來連接原因和結果,說明某件事情的發生或某種情況的結果。
通常用來表示因果關係,強調結果或結論。它常用於正式的寫作和演講中,常常出現在學術文章、報告或法律文件中。它可以用來引入一個結論或決定,強調前面提到的事實或理由。
例句 1:
他努力學習,因此他通過了考試。
He studied hard; therefore, he passed the exam.
例句 2:
這個產品的需求增加了,因此我們需要擴大生產。
The demand for this product has increased; therefore, we need to expand production.
例句 3:
我們需要更多的資訊,因此請您提供詳細的報告。
We need more information; therefore, please provide a detailed report.
用於正式或學術性的語境,表示結果或結論,通常用於連接前後文。它可以用於說明某個行動的結果或推導出來的結論,常見於科學報告、論文或演講中。
例句 1:
他們的研究結果顯示,這種方法有效,因此我們可以這樣做。
Their research showed that this method is effective; thus, we can proceed with it.
例句 2:
這個理論的證據不足,因此我們需要進一步的實驗。
The evidence for this theory is insufficient; thus, we need further experiments.
例句 3:
他們的計畫遭遇了困難,因此他們決定修改策略。
Their plan encountered difficulties; thus, they decided to revise their strategy.
用來表示原因和結果之間的關係,通常在正式的寫作中使用。它強調某一事實的結果,並常用於數學或科學的討論中。
例句 1:
這個問題很複雜,故我們需要更多的時間來解決。
This problem is complex; hence, we need more time to resolve it.
例句 2:
他未能準時到達,因此他的報告被延遲了。
He did not arrive on time; hence, his report was delayed.
例句 3:
這項技術的發展迅速,因此它的應用越來越廣泛。
The rapid development of this technology has led to its widespread application; hence, its popularity.
用來表示某事的後果或結果,通常用於描述因果關係。它在寫作中比較正式,常見於商業、科學或學術文章中。
例句 1:
他們的決定影響了整個團隊,結果造成了混亂。
Their decision affected the entire team; consequently, it caused confusion.
例句 2:
經濟衰退導致了失業率上升,因此許多人面臨困難。
The economic recession led to a rise in unemployment; consequently, many people are facing hardships.
例句 3:
她的表現不佳,因此未能獲得晉升。
Her poor performance resulted in her not getting promoted; consequently, she is looking for new opportunities.