「tumble」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 跌倒或摔倒:指人或物體失去平衡而掉落的動作。 2. 翻滾或翻轉:指物體在空中或地面上滾動或翻轉的動作。 3. 暴跌或急劇下降:通常用於描述價格、數量或情況的急劇變化。 4. 失去控制或陷入混亂:指情況變得不穩定或無法控制。 總體來說,「tumble」可以用來描述物體的運動、情況的變化或人失去平衡的狀態。
通常用於描述從高處向下掉落或失去平衡的情況。這個詞可以用於描述人、動物或物體的行為,並且可以是意外的或故意的。在日常生活中,跌倒可能會導致受傷,因此這個詞通常與安全和警覺性有關。
例句 1:
他在滑冰時不小心跌倒了。
He accidentally fell while ice skating.
例句 2:
小狗在草地上玩耍時,突然跌倒了。
The puppy suddenly fell while playing on the grass.
例句 3:
她因為地面濕滑而跌倒了。
She fell because the floor was slippery.
用來描述物體在表面上滾動的動作,這可以是由於重力、推動或其他力量的影響。滾動的物體可以是圓形的,如球,或是其他形狀的物體。這個詞通常不帶有負面含義,常見於運動或遊戲中。
例句 1:
球在地上滾動。
The ball is rolling on the ground.
例句 2:
孩子們在草地上滾來滾去。
The children are rolling around on the grass.
例句 3:
他們看著汽車在斜坡上滾動。
They watched the car roll down the hill.
用於描述物體突然失去支撐而掉落的情況,通常帶有意外或故意的意味。這個詞在許多情境中都可以使用,例如在運動、遊戲或日常生活中。掉落的物體可能會受到損壞,因此這個詞有時也與風險或危險有關。
例句 1:
她不小心把杯子掉了。
She accidentally dropped the cup.
例句 2:
如果你不小心掉了手機,可能會損壞。
If you drop your phone accidentally, it might get damaged.
例句 3:
他把球從高處掉下來。
He dropped the ball from a height.
通常用來描述結構或系統的崩潰或倒塌,這可以是因為內部壓力、外部影響或其他因素導致的。這個詞常用於建築、經濟或其他系統的失敗情境。
例句 1:
建築物因為地震而倒塌。
The building collapsed due to the earthquake.
例句 2:
經濟系統的崩潰讓許多人失業。
The collapse of the economic system left many people unemployed.
例句 3:
他在運動中感到筋疲力盡,幾乎要倒下。
He felt exhausted during the exercise and nearly collapsed.