困擾著的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「困擾著」這個詞在中文中表示某種情況或問題持續地影響或煩擾著某人或某事。它通常用來描述一種持續的煩惱或困難,讓人感到不安或無法專心。這個詞可以用於情感、心理或實際的困境。例如: - 心理上的困擾:如焦慮、擔憂等情緒。 - 實際的問題:如財務困難、健康問題等。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that keeps bothering you.
  2. Something that makes you feel uneasy.
  3. Something that is troubling you.
  4. A situation that is causing you distress.
  5. A persistent issue that affects your peace of mind.
  6. A continuous concern that weighs on your mind.
  7. An ongoing challenge that disrupts your daily life.
  8. A nagging problem that interferes with your well-being.
  9. A recurring dilemma that hinders your ability to function normally.
  10. An issue that continuously affects your emotional state.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bothering

用法:

用於描述某事持續地讓人感到煩惱或不安。這個詞通常用來形容一些小的,但持續的問題或煩惱,可能是情緒上的,也可能是實際的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題一直困擾著我。

This issue has been bothering me.

例句 2:

他一直在煩惱著他的考試成績。

He has been bothered by his exam results.

例句 3:

這件事讓我感到很困擾。

This matter is really bothering me.

2:Disturbing

用法:

通常用來描述某事讓人感到不安或困擾,可能是情感上的影響或對心理狀態的影響。這個詞常用於形容那些引起焦慮或擔憂的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這個消息讓我感到困擾。

This news is quite disturbing to me.

例句 2:

他一直被這個想法所困擾。

He has been disturbed by this thought.

例句 3:

這部電影的情節讓觀眾感到困擾。

The plot of the movie was disturbing to the audience.

3:Troubling

用法:

用於描述某事引起困擾或不安的情況,通常是指某種持續的問題或情感上的困擾。這個詞在描述情感或心理狀態時非常常見。

例句及翻譯:

例句 1:

這種情況讓我感到困擾。

This situation is troubling to me.

例句 2:

她對未來的擔憂讓她感到困擾。

Her worries about the future are troubling her.

例句 3:

這個問題一直在困擾著我們。

This problem has been troubling us.

4:Worrying

用法:

用來描述某事引起擔憂或焦慮的情況,通常是指持續的情感困擾或不安。這個詞可以用於各種情境,包括健康、工作或人際關係等。

例句及翻譯:

例句 1:

這件事讓我非常困擾。

This matter is very worrying to me.

例句 2:

他的健康狀況讓我感到困擾。

His health condition is worrying me.

例句 3:

她對工作的壓力感到困擾。

She is worrying about the pressure at work.