框定的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「框定」這個詞在中文中主要指的是確定某個範圍或界限,通常用於描述將某個問題、情況或概念限制在特定的範圍內。它可以用於各種情境,例如學術研究、政策制定、項目管理等,強調明確定義或界定某個事物的範圍。

依照不同程度的英文解釋

  1. To set limits.
  2. To define boundaries.
  3. To specify a certain area.
  4. To determine the scope.
  5. To outline specific parameters.
  6. To establish a defined framework.
  7. To clarify the limits of a situation.
  8. To restrict focus to particular aspects.
  9. To delineate the confines of a concept or issue.
  10. To set clear boundaries for discussion or analysis.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Define

用法:

常用於學術或專業領域,指明某個術語、概念或範疇的具體意義。這個詞強調清晰的解釋,使人們能夠理解某個事物的本質或特徵。在法律、科學或技術文件中,定義通常是非常重要的,因為它們確保所有相關方對於所討論的內容有一致的理解。

例句及翻譯:

例句 1:

在研究中,我們需要明確定義這個概念。

In the study, we need to clearly define this concept.

例句 2:

這個術語在不同的上下文中有不同的定義。

This term has different definitions in different contexts.

例句 3:

法律文件中必須對所有術語進行準確定義。

Legal documents must accurately define all terms.

2:Limit

用法:

指對某事物的範圍或程度進行約束,通常用於描述某些行為、資源或時間的界限。在商業、法律或科學研究中,限制的概念非常重要,因為它們幫助確保遵守規範或規則。限制也可以用於個人生活中,以保持健康的界限或時間管理。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要限制這個項目的預算。

We need to limit the budget for this project.

例句 2:

這項研究的範圍被限制在特定的時間範圍內。

The scope of this research is limited to a specific timeframe.

例句 3:

他們對數據的使用制定了嚴格的限制。

They have set strict limits on the use of data.

3:Restrict

用法:

用於描述對某個行為或情況的約束,通常帶有負面含義,表示某種限制可能會阻礙某些行動或選擇。在法律、健康或商業環境中,限制通常是為了保護某些利益或防止不當行為。

例句及翻譯:

例句 1:

這項政策限制了某些產品的銷售。

This policy restricts the sale of certain products.

例句 2:

為了安全,我們需要限制訪客進入某些區域。

For safety, we need to restrict visitors from entering certain areas.

例句 3:

他們決定限制這次活動的參加人數。

They decided to restrict the number of participants for this event.

4:Outline

用法:

指明某個計畫、概念或報告的主要要素或框架,通常用於提供一個清晰的結構,使人們能夠理解其主要內容和方向。在學術寫作、商業計畫或演講準備中,概述是非常重要的,因為它幫助組織思路和內容。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要為報告做一個大致的概述。

We need to create a rough outline for the report.

例句 2:

這個計畫的概述將在會議上進行介紹。

The outline of the project will be presented at the meeting.

例句 3:

她為演講準備了一個清晰的概述。

She prepared a clear outline for her presentation.