「米飯包」是指用米飯包裹其他食材製成的食物,通常是用海苔、菜葉或其他包裹材料包住米飯和餡料,形成一種便於食用的食品。這種食物在台灣和其他華人地區非常受歡迎,常見的形式包括壽司、飯糰等。米飯包不僅美味,還具有方便攜帶的特點,適合作為便當或小吃。
通常指的是將米飯壓成球狀或三角形,內部包裹著各種餡料,常見於便當或作為小吃。米飯球在台灣的夜市和小吃攤非常受歡迎。
例句 1:
我今天午餐帶了幾個米飯球。
I brought a few rice balls for lunch today.
例句 2:
這個米飯球裡面包著鮪魚和美乃滋。
This rice ball is filled with tuna and mayonnaise.
例句 3:
她學會了如何製作傳統的米飯球。
She learned how to make traditional rice balls.
源於日本的料理,通常是將醋飯與生魚片、海鮮或其他配料結合,並用海苔包裹或捲起來。壽司在台灣的日本料理餐廳中非常流行。
例句 1:
我們今晚去吃壽司吧!
Let's go eat sushi tonight!
例句 2:
這家餐廳的壽司非常新鮮。
The sushi at this restaurant is very fresh.
例句 3:
她最喜歡的壽司是鮭魚壽司。
Her favorite sushi is salmon sushi.
日本的米飯包,通常是三角形或圓形,外面包裹著海苔,內部可以有各種餡料,如梅子、鮭魚或海鮮。它是便當或野餐的常見選擇。
例句 1:
我在超市買了一些現成的飯糰。
I bought some ready-made onigiri at the supermarket.
例句 2:
這個飯糰裡面有梅子醬。
This onigiri has plum paste inside.
例句 3:
她喜歡在野餐時帶飯糰。
She likes to bring onigiri for picnics.
通常指用米飯或米皮包裹其他食材的食品,常見於越南春捲或其他亞洲料理。這種包裹方式通常是為了增添口感和風味。
例句 1:
這道菜是用米皮包裹的春捲。
This dish is spring rolls wrapped in rice paper.
例句 2:
我喜歡吃米包裹的蔬菜和肉類。
I love eating vegetables and meat wrapped in rice.
例句 3:
這個米包裹的食物看起來很好吃。
This rice-wrapped food looks delicious.