「sing」的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「sing」這個詞在中文中主要指的是用聲音發出音樂或旋律,可以是單獨的聲音或與其他聲音的和聲。它通常與音樂、歌曲或表演相關聯。這個詞可以用來描述人們在娛樂、表達情感或傳達信息時所進行的活動。

依照不同程度的英文解釋

  1. To make music with your voice.
  2. To produce musical sounds using your voice.
  3. To express feelings or tell stories through music.
  4. To perform a song using your voice.
  5. To vocalize melodies or lyrics, often in a structured way.
  6. To articulate musical phrases or lyrics, often in a performance context.
  7. To deliver musical compositions vocally, incorporating emotion and technique.
  8. To execute vocal performances that convey artistic expression.
  9. To interpret and present musical works through vocalization, demonstrating skill and artistry.
  10. To engage in the art of vocal music, often involving complex techniques and emotional depth.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Chant

用法:

通常指重複的音調或旋律,常見於宗教儀式或集體活動中。它可以是簡單的旋律,通常用於表達某種情感或信仰。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在儀式上齊聲吟唱古老的經文。

They chanted the ancient scriptures during the ceremony.

例句 2:

這首歌的旋律很容易讓人跟著吟唱。

The melody of this song is easy to chant along with.

例句 3:

她在集會上帶領大家吟唱。

She led everyone in chanting at the rally.

2:Crooning

用法:

通常指以柔和、低沉的聲音唱歌,常用於情感表達或浪漫歌曲中。這種風格的唱法通常比較親密和感性。

例句及翻譯:

例句 1:

他用柔和的聲音輕聲吟唱情歌。

He was crooning a love song softly.

例句 2:

她的吟唱讓人感到溫暖和安慰。

Her crooning made everyone feel warm and comforted.

例句 3:

那位歌手以其獨特的低音吟唱而聞名。

The singer is known for his unique crooning style.

3:Warble

用法:

通常指鳥類或人類發出高低起伏的聲音,常用於描述歌聲中的變化或裝飾。這種唱法常常帶有活潑和輕快的特質。

例句及翻譯:

例句 1:

她的歌聲中帶著輕快的顫音。

Her singing had a cheerful warble.

例句 2:

那隻小鳥在樹上愉快地吟唱著。

The little bird was warbling happily in the tree.

例句 3:

他在歌曲的高潮部分加入了顫音。

He added a warble during the climax of the song.

4:Vocalize

用法:

這是一個更正式的詞,指的是用聲音表達或發出聲音,通常用於音樂或聲音訓練的上下文中。它可以指任何形式的聲音表達,包括歌唱或發聲練習。

例句及翻譯:

例句 1:

她在課堂上練習聲音的發音和表達。

She practiced vocalizing in class.

例句 2:

他們在排練中專注於如何有效地發聲。

They focused on how to vocalize effectively during rehearsal.

例句 3:

這位歌手在演出前進行了聲音的熱身練習。

The singer did vocal exercises before the performance.