乙狀的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「乙狀」這個詞在中文裡主要指的是某種特定的形狀或狀態,通常用於描述事物的外觀或結構。它可以用來形容物體的形狀、排列方式或姿態。在某些情境下,「乙狀」也可能指代特定的樣式或模式,尤其是在藝術、設計或建築方面。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific shape or form.
  2. The way something looks or is arranged.
  3. A particular configuration or style.
  4. A distinctive appearance or arrangement.
  5. A specific pattern or design.
  6. A defined geometric or structural form.
  7. An arrangement or shape that is characteristic.
  8. A particular visual or structural representation.
  9. A defined form or configuration that conveys specific characteristics.
  10. A distinct shape or arrangement that defines the nature of an object.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Shape

用法:

通常用於描述物體的外觀或輪廓。它可以是幾何形狀,如圓形、方形、三角形等,也可以是更複雜的形狀,取決於物體的結構或設計。在藝術和設計中,形狀是創造視覺效果的重要元素,能夠影響觀眾的感受和理解。

例句及翻譯:

例句 1:

這個雕塑的形狀非常獨特。

The shape of this sculpture is very unique.

例句 2:

我喜歡這種圓形的桌子。

I like this round table shape.

例句 3:

他的畫作中有很多不同的形狀。

There are many different shapes in his paintings.

2:Form

用法:

通常指代物體的結構或外觀,強調其物理特徵及其在空間中的存在。它可以是具體的,也可以是抽象的,並且在藝術、建築和設計中經常使用。在許多情況下,形狀和形式是可以互換使用的,但形式往往更強調結構和功能。

例句及翻譯:

例句 1:

這件作品的形式非常優雅。

The form of this piece is very elegant.

例句 2:

我們需要考慮這個建築的形式。

We need to consider the form of this building.

例句 3:

她的設計結合了功能和形式。

Her design combines function and form.

3:Configuration

用法:

指的是物體或系統的組合方式或排列。這個詞通常用於技術或科學領域,強調不同部分之間的關係和結構。在設計和工程中,配置是確保功能和效率的重要考量。

例句及翻譯:

例句 1:

這個設備的配置需要重新調整。

The configuration of this device needs to be adjusted.

例句 2:

我們正在考慮最佳的系統配置。

We are considering the best system configuration.

例句 3:

這個軟件的配置選項非常靈活。

The configuration options for this software are very flexible.

4:Arrangement

用法:

指的是物體或元素的排列方式,通常用於描述組織或設計的結構。它可以是有意識的設計,也可以是自然形成的排列。在藝術、音樂和文學中,安排或編排是創造整體效果的重要部分。

例句及翻譯:

例句 1:

這個花束的安排非常美麗。

The arrangement of this bouquet is very beautiful.

例句 2:

我們需要重新考慮這個活動的安排。

We need to reconsider the arrangement of this event.

例句 3:

這首曲子的樂器安排很特別。

The arrangement of instruments in this piece is special.