「刨除」這個詞在中文中主要指的是去掉、排除或剔除某個部分或元素。通常用於需要將某些不必要或不相關的部分去除,以便更清楚地看到其餘的內容或達到某個目的。這個詞可以用在數學計算、數據分析、或在日常生活中去除某些因素等情境。
用於表示不考慮某些事物或人,通常是因為它們不符合某些標準或條件。在選擇、分析或討論中,經常會有意識地排除某些選項。
例句 1:
我們在報告中排除了不相關的數據。
We excluded irrelevant data from the report.
例句 2:
他們決定不把這個提議排除在外。
They decided not to exclude this proposal.
例句 3:
在這次調查中,我們排除了未滿十八歲的參與者。
We excluded participants under eighteen from this survey.
指的是把某物從某處拿走或去掉,這個詞通常用於實際的物理動作或抽象的概念上。可以用於清理、修理或改善某些情況。
例句 1:
請把這些多餘的文件刪除。
Please remove these extra documents.
例句 2:
他們需要去除這個系統中的錯誤。
They need to remove the bugs from the system.
例句 3:
我們計畫在下個月去除舊設備。
We plan to remove the old equipment next month.
表示完全去掉或消除某個事物,通常用於更正式或技術性的上下文中。這個詞可以用於描述減少風險、錯誤或不必要的元素。
例句 1:
我們的目標是消除所有的安全隱患。
Our goal is to eliminate all security risks.
例句 2:
這個新政策旨在消除不必要的官僚程序。
This new policy aims to eliminate unnecessary bureaucratic procedures.
例句 3:
他們正在努力消除任何可能的偏見。
They are working to eliminate any potential biases.
通常用於表示故意不包括某些部分,常見於文書、報告或演講中。這個詞強調了故意不提及或不考慮某些內容。
例句 1:
在這篇文章中,我決定省略一些不必要的細節。
In this article, I decided to omit some unnecessary details.
例句 2:
他在演講中省略了某些敏感話題。
He omitted certain sensitive topics in his speech.
例句 3:
請在報告中省略不相關的數據。
Please omit irrelevant data from the report.