到岸的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「到岸」這個詞在中文中主要指的是船隻或貨物抵達岸邊,通常用於航運或運輸的上下文中。此外,它也可以引申用來表示某件事情完成或達成的狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. To reach the shore.
  2. To arrive at the land.
  3. To come to the land from the water.
  4. To dock at the shore.
  5. To arrive at the destination from the sea.
  6. To reach the land after traveling over water.
  7. To successfully arrive at the port or shore.
  8. To land or arrive at the coast after a journey.
  9. To complete the journey by arriving at the land after being at sea.
  10. To successfully make landfall after a maritime journey.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Arrive at shore

用法:

通常用於描述船隻或貨物成功抵達岸邊的情況。這個詞組在航運和物流中非常常見,尤其是在談論貨物運輸或旅遊時。

例句及翻譯:

例句 1:

貨輪已經到岸,準備卸貨。

The cargo ship has arrived at shore and is ready to unload.

例句 2:

他們的遊艇終於到岸了,大家都很高興。

Their yacht has finally arrived at shore, and everyone is very happy.

例句 3:

我們的行李已經到岸,可以開始取貨了。

Our luggage has arrived at shore, and we can start picking it up.

2:Land

用法:

這個詞通常用來描述從水面到達陸地的過程,常用於海洋或湖泊旅行的情境中。它可以用來表示船隻的抵達或人們的登陸。

例句及翻譯:

例句 1:

飛機在海灘附近安全著陸。

The plane landed safely near the beach.

例句 2:

他們在小島上安全登陸。

They landed safely on the small island.

例句 3:

船隻在港口成功登陸。

The vessel successfully landed at the port.

3:Reach the coast

用法:

這個短語用於描述從水域到達海岸的過程,常見於航海或旅行的描述中。

例句及翻譯:

例句 1:

船隻在風暴中艱難地到達海岸。

The ship struggled to reach the coast during the storm.

例句 2:

他們的探險隊終於到達了海岸。

Their expedition team finally reached the coast.

例句 3:

我們的船在日落時分到達了海岸。

Our boat reached the coast at sunset.

4:Dock

用法:

這個詞通常用於描述船隻停靠在碼頭的過程,特別是在商業和運輸的背景中。

例句及翻譯:

例句 1:

貨船在碼頭停靠以卸貨。

The cargo ship docked to unload its goods.

例句 2:

遊艇在碼頭安全停靠。

The yacht docked safely at the marina.

例句 3:

我們的船在港口停靠以進行檢查。

Our boat docked at the harbor for inspection.