「大尾巴」這個詞在中文裡通常指的是某件事情的結尾或結果,特別是指事情發展到最後階段的情況。這個詞在某些情況下也可以用來形容一個人或事物的特徵,特別是指某種突出的或顯眼的部分。它可以用於比喻或形象化的語境中,表示某種情況的最終結果或結局。
通常用來描述某物的末端部分,尤其是動物的尾巴。這個詞在比喻上也可以用來指某個事物的結尾或附帶的部分。在某些語境中,它可以用來形容一個故事的結尾,或是某種情況的後續發展。
例句 1:
這隻狗的尾巴搖得非常快,顯示出它很高興。
The dog's tail wagged very fast, showing that it was happy.
例句 2:
這篇文章的尾巴部分總結了主要觀點。
The tail end of the article summarizes the main points.
例句 3:
他們的故事在尾巴上有一個意想不到的轉折。
Their story had an unexpected twist at the tail end.
用於指某事物的結束部分,常常是指一個過程、事件或故事的結尾。在許多情況下,這個詞用於描述事情的最終結果或狀態。生活中,無論是電影、書籍還是日常事件,結尾都非常重要,因為它通常會給人留下深刻的印象。
例句 1:
這部電影的結尾讓我感到意外。
The end of the movie surprised me.
例句 2:
我們在會議的結尾達成了共識。
We reached a consensus at the end of the meeting.
例句 3:
故事的結尾揭示了所有角色的命運。
The end of the story revealed the fates of all the characters.
通常用於指一個討論、論文或故事的最後部分,總結或回顧所提到的要點。這個詞在學術和正式的語境中常用,特別是在結束一個演講或文章時。結論部分通常會給出最後的見解或建議。
例句 1:
在報告的結論中,我們強調了主要發現。
In the conclusion of the report, we emphasized the main findings.
例句 2:
她的演講結論非常有力,讓人印象深刻。
The conclusion of her speech was very powerful and memorable.
例句 3:
這篇文章的結論提供了對未來研究的建議。
The conclusion of the article provided recommendations for future research.
通常用於描述某個表演、事件或故事的最後部分,特別是那些特別引人注目的結尾。在音樂會、戲劇或其他表演藝術中,結尾部分往往是最精彩的部分,會給觀眾留下深刻的印象。
例句 1:
音樂會的結尾部分非常壯觀,讓觀眾驚嘆不已。
The finale of the concert was spectacular and left the audience in awe.
例句 2:
這部劇的結尾讓人感到滿足。
The finale of the play was satisfying.
例句 3:
他們的比賽在一個驚人的結尾中結束。
Their match ended with an astonishing finale.