水秀的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「水秀」這個詞在中文中通常指的是水的美麗或水的優雅,常用於形容自然景觀或水體的清澈、靜謐和美觀。在台灣,這個詞有時候也用來形容一個地方的水質清澈,或是水面上波光粼粼的景象。

依照不同程度的英文解釋

  1. Beautiful water.
  2. Water that looks nice.
  3. Water that is clear and pretty.
  4. Water that is pleasing to the eye.
  5. Water that has an elegant appearance.
  6. Water that reflects beauty and tranquility.
  7. A picturesque quality of water in a landscape.
  8. Aesthetic qualities of water, often in natural settings.
  9. An artistic or scenic representation of water's beauty.
  10. A description of water that evokes a sense of charm and grace.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Beautiful water

用法:

用來形容水的美麗,通常指的是湖泊、河流或海洋等自然水體的景色,給人一種視覺上的享受。這個詞彙常用於旅遊或環境描述中。

例句及翻譯:

例句 1:

這個湖泊的水真是太美麗了!

The water in this lake is truly beautiful!

例句 2:

我們在海邊看到了美麗的水面,陽光下閃閃發光。

We saw beautiful water at the beach, sparkling in the sunlight.

例句 3:

這裡的水景讓我感到非常放鬆。

The water scenery here makes me feel very relaxed.

2:Clear water

用法:

通常用來形容水的透明度,表示水質良好,沒有污染或雜質。清澈的水通常給人一種清新和純淨的感覺,常見於河流、湖泊和海洋等自然環境。

例句及翻譯:

例句 1:

這條河的水非常清澈,可以看到底部的石頭。

The water in this river is so clear that you can see the stones at the bottom.

例句 2:

我們在這裡游泳時,能感受到清澈的水流。

We can feel the clear water flow while swimming here.

例句 3:

這個地方的水質很好,水非常清澈。

The water quality in this area is great; the water is very clear.

3:Elegant water

用法:

用來形容水的優雅特質,通常用於詩意的描述中,表達水的靜謐和柔和的美感。這個詞彙常見於文學作品或藝術表達中。

例句及翻譯:

例句 1:

在夕陽下,湖面上的水顯得格外優雅。

Under the sunset, the water on the lake looks particularly elegant.

例句 2:

這幅畫描繪了優雅的水流,讓人感受到寧靜。

This painting depicts elegant water flow, evoking a sense of tranquility.

例句 3:

她的詩中提到了優雅的水,讓人感受到自然的美。

Her poem mentions elegant water, allowing readers to feel the beauty of nature.

4:Scenic water

用法:

通常用來描述風景中的水體,強調水的美麗和與周圍環境的和諧。這個詞彙常用於旅遊宣傳或自然景觀的描寫。

例句及翻譯:

例句 1:

這裡的風景水域吸引了很多遊客。

The scenic water areas here attract many tourists.

例句 2:

我們在這個風景如畫的地方拍了很多照片,尤其是水的部分。

We took many photos in this picturesque place, especially of the water.

例句 3:

這條小溪的風景水流非常迷人。

The scenic water flow of this creek is very charming.