小金額的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「小金額」指的是相對較小的金錢數量,通常用於描述不大的交易、付款或費用。在日常生活中,這個詞可以用來形容一些小額的購買或開支,例如零食、飲料、交通費等。當涉及到財務時,小金額通常不會對整體經濟狀況造成重大影響,但在某些情況下,累積的小金額也可能會形成可觀的數量。

依照不同程度的英文解釋

  1. A small amount of money.
  2. Not a lot of money.
  3. A little bit of money.
  4. A minor sum of money.
  5. A limited amount of cash.
  6. An insignificant monetary value.
  7. A trivial financial figure.
  8. A nominal amount in financial transactions.
  9. A minimal quantity of currency used in exchanges.
  10. A negligible sum that usually doesn't make a big difference.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Small amount

用法:

通常用來形容金錢或物品的數量不多,對於整體來說影響不大。這個詞常用於日常生活中的小額交易,例如購買小吃或飲料。在商業環境中,可能用來形容小額的開支或投資。

例句及翻譯:

例句 1:

我只花了一小筆錢買了這個零食。

I only spent a small amount of money on this snack.

例句 2:

這筆小金額不需要經理的批准。

This small amount does not require the manager's approval.

例句 3:

他們的開支主要是小額的日常花費。

Their expenses are mainly small amounts for daily costs.

2:Minor sum

用法:

指的是不會對整體財務狀況造成重大影響的金額。這個詞通常用於商業或會計中,描述小額的交易或費用。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆小費用算不上什麼大事。

This minor sum is not a big deal.

例句 2:

他們在這個項目上的開支只是小額的。

Their spending on this project is just a minor sum.

例句 3:

我們不需要為這筆小額的開支感到擔心。

We don't need to worry about this minor sum of expense.

3:Trivial amount

用法:

通常指的是對於某個財務狀況來說不重要或不值得關注的金額。常用於討論那些不會影響整體預算的小額支出。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆金額對於整體預算來說是微不足道的。

This trivial amount is insignificant for the overall budget.

例句 2:

他們為這些小事花的錢都是微不足道的。

The money they spent on these small matters is trivial.

例句 3:

即使是這種微不足道的金額也需要記錄。

Even this trivial amount needs to be recorded.

4:Negligible sum

用法:

指的是幾乎不影響財務決策或結果的金額。這個詞常用於專業的財務報告或分析中。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆金額對於整體財務狀況來說是微不足道的。

This negligible sum is inconsequential to the overall financial situation.

例句 2:

在這種情況下,這筆小金額可以忽略不計。

In this case, this negligible sum can be disregarded.

例句 3:

即使這是微不足道的金額,我們也應該保持透明。

Even if this is a negligible sum, we should remain transparent.