心部的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「心部」這個詞在中文中通常指的是心臟的部位,或者是心靈、情感、思想等的中心。它可以用來描述身體的生理部分,也可以用來比喻情感或精神的核心。根據上下文,這個詞可以用於醫學、情感表達或哲學探討等方面。

依照不同程度的英文解釋

  1. The part of the body that pumps blood.
  2. The organ that is important for life.
  3. The center of feelings and emotions.
  4. The vital organ for circulation.
  5. The central part of the emotional being.
  6. The organ responsible for emotional and physical health.
  7. The central organ of the circulatory system.
  8. The core of emotional and physical health.
  9. The organ that symbolizes love and emotions.
  10. The vital organ that is often associated with feelings and emotions.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Heart

用法:

在醫學上,心臟是人體的一個重要器官,負責將血液循環到全身,並且在情感和象徵意義上也常被用來代表愛、情感和生命的中心。心臟的健康直接影響到整個身體的健康,因此在醫學和日常生活中都受到重視。

例句及翻譯:

例句 1:

他的心臟健康狀況不太好。

His heart health is not very good.

例句 2:

她的愛心讓她成為了一位出色的護士。

Her heart makes her an excellent nurse.

例句 3:

運動有助於促進心臟的健康。

Exercise helps promote heart health.

2:Core

用法:

這個詞通常用來表示某事物的中心部分或最重要的部分。在情感和心理學的語境中,核心可以指一個人的基本信念、價值觀或情感的中心。它在許多領域中都有應用,包括商業、教育和心理學。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題的核心是信任。

The core of the issue is trust.

例句 2:

他們的關係的核心是相互尊重。

The core of their relationship is mutual respect.

例句 3:

理解問題的核心有助於解決它。

Understanding the core of the problem helps in solving it.

3:Center

用法:

這個詞可以指事物的中心或核心部分,無論是物理上的還是抽象的。在情感上,中心可以指一個人情感的重心或主要關注的事物。在社會學和心理學中,這個詞也用來描述個體的情感或思想的重心。

例句及翻譯:

例句 1:

她的生活重心是她的家人。

The center of her life is her family.

例句 2:

這個城市的文化中心吸引了很多遊客。

The cultural center of the city attracts many tourists.

例句 3:

他們的討論圍繞著問題的中心展開。

Their discussion revolves around the center of the issue.

4:Spirit

用法:

在情感和心理的語境中,這個詞通常用來描述一個人的內在情感、思想或生命力。它可以指代情感的核心、動力或驅動力。這個詞在許多文化和宗教中都有深刻的意義,常常與靈魂和生命的本質相聯繫。

例句及翻譯:

例句 1:

他的精神狀態影響了他的工作表現。

His spirit affects his work performance.

例句 2:

這本書探索了人類精神的深度。

This book explores the depths of the human spirit.

例句 3:

她的音樂充滿了生命和精神。

Her music is full of life and spirit.