「新勝寺」是位於台灣的一座著名寺廟,通常指的是新勝寺(又名新勝大帝廟),它是供奉關聖帝君的廟宇。這座寺廟以其壯麗的建築和豐富的文化活動而聞名,是信徒和遊客常常前來朝聖和參觀的地方。新勝寺的歷史悠久,通常會舉辦各種宗教儀式和慶典,吸引了大量的信徒和遊客。
這是新勝寺的英文直譯,強調其作為勝利和成功的象徵。這座寺廟是許多信徒祈求平安和順利的地方。
例句 1:
每年都有成千上萬的信徒來到新勝寺參拜,祈求好運。
Thousands of worshippers visit the New Victory Temple each year to pray for good fortune.
例句 2:
新勝寺的建築風格獨特,吸引了很多遊客前來參觀。
The unique architectural style of the New Victory Temple attracts many tourists.
例句 3:
新勝寺的慶典活動非常熱鬧,吸引了許多當地居民參加。
The celebrations at the New Victory Temple are very lively, attracting many local residents.
這是新勝寺的另一種翻譯方式,強調其在當地社區中的重要性。這座寺廟經常舉辦各種宗教活動和文化慶典。
例句 1:
新勝寺的香火鼎盛,成為當地信仰的中心。
The New Sheng Temple has a thriving incense offering, becoming the center of local faith.
例句 2:
新勝寺的歷史可以追溯到幾個世紀之前,具有深厚的文化底蘊。
The history of the New Sheng Temple dates back several centuries, rich in cultural heritage.
例句 3:
每年的新勝寺慶典都吸引了來自各地的遊客。
The annual celebrations at the New Sheng Temple attract visitors from all over.
這個名字強調了新勝寺作為勝利和成功的象徵,特別是在信徒的祈願中。
例句 1:
在新勝寺,信徒們相信他們的願望能夠實現。
At the Temple of New Triumph, worshippers believe their wishes can come true.
例句 2:
新勝寺是人們尋求精神指引和支持的地方。
The Temple of New Triumph is a place where people seek spiritual guidance and support.
例句 3:
這座寺廟的每個角落都充滿了信仰的力量。
Every corner of the Temple of New Triumph is filled with the power of faith.
這是對新勝寺的簡稱,通常用於當地居民的日常對話中。
例句 1:
我們下週會去聖廟參加慶典,你要一起來嗎?
We will go to the Sheng Temple next week for the celebration; do you want to join?
例句 2:
聖廟在當地社區中是個重要的聚會場所。
The Sheng Temple is an important gathering place in the local community.
例句 3:
在聖廟裡,我們能感受到濃厚的宗教氛圍。
Inside the Sheng Temple, we can feel the strong religious atmosphere.