「歷歷」這個詞在中文中通常用來形容事物清晰可見,或是記憶、感受非常鮮明。它的意思是形容某件事情的情況或細節非常明確,讓人能夠清楚地感受到或回憶起來。這個詞常用於描述回憶、景象或情感等,表達出一種生動的印象。
通常用來形容某事物的狀態或特徵非常明確,沒有模糊之處。在視覺上,這可以指物體的輪廓、顏色或形狀非常容易識別;在聽覺上,則可以指聲音清晰可辨。在思考或表達上,clear 也可以指概念或想法的表達非常明確,讓人容易理解。
例句 1:
他的解釋非常清晰,讓我完全明白了。
His explanation was very clear, and I understood it completely.
例句 2:
這幅畫的色彩非常清晰,讓人印象深刻。
The colors in this painting are very clear and leave a strong impression.
例句 3:
我們需要一個清晰的計劃來達成目標。
We need a clear plan to achieve our goals.
通常用來形容色彩、印象或記憶等非常生動,讓人感受到強烈的情感或印象。這個詞常用於文學、藝術或描述情感的語境中,形容某種景象或感受非常鮮明,讓人能夠深刻地體會或想像。
例句 1:
我對那次旅行的回憶依然鮮明。
My memories of that trip are still vivid.
例句 2:
她的描述非常生動,讓我彷彿親身經歷了一樣。
Her description was so vivid that I felt like I experienced it myself.
例句 3:
這部電影的畫面非常鮮明,讓人印象深刻。
The visuals in this movie are very vivid and leave a lasting impression.
通常用來形容某事物的特徵或性質非常明顯,讓人容易辨認或區分。在視覺上,distinct 可以指形狀、顏色或圖案等明顯不同的特徵;在聽覺上,則可以指聲音的音調或音質等明顯可辨的特徵。這個詞常用於描述事物的獨特性或明顯性。
例句 1:
這兩種花的香味非常明顯。
The scents of these two flowers are very distinct.
例句 2:
他的風格與其他藝術家截然不同。
His style is distinct from other artists.
例句 3:
這個地方的文化有其獨特的特徵。
The culture of this place has distinct characteristics.
用來形容某事物的邊緣、角度或特徵非常明確,沒有模糊之處。在視覺上,sharp 可以指圖像的清晰度或細節的明確性;在思考或表達上,則可以指觀點或意見的明確性和力量。這個詞常用於描述事物的清晰度和強烈程度。
例句 1:
這張圖片的細節非常清晰。
The details in this picture are very sharp.
例句 2:
他的觀點非常明確,讓人印象深刻。
His viewpoint is very sharp and leaves a strong impression.
例句 3:
這部作品的線條非常清晰。
The lines in this artwork are very sharp.