淋在的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「淋在」這個詞組由「淋」和「在」兩部分組成,可以理解為將液體灑在某個地方或物體上。通常用來形容水或其他液體的作用,表示液體的接觸、覆蓋或流動。

依照不同程度的英文解釋

  1. To pour or splash liquid on something.
  2. To get something wet with liquid.
  3. To let water or liquid fall on an object.
  4. To cause a liquid to come into contact with something.
  5. To apply a liquid onto a surface.
  6. To saturate or soak an item with a liquid.
  7. To drench or inundate an object with a liquid.
  8. To expose a surface to a liquid, often resulting in wetness.
  9. To administer a liquid in a way that it covers or penetrates a surface.
  10. To splash or pour liquid onto something, making it wet.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Splash on

用法:

這個詞組通常用於描述液體在某個物體表面上形成小水珠或水漬的情況,常見於日常生活中,比如在洗車時水花濺起來的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

雨水淋在了我的衣服上,讓我全身都濕透了。

The rain splashed on my clothes, soaking me completely.

例句 2:

孩子們在水池邊玩耍,水花四濺。

The kids were playing by the pool, splashing water everywhere.

例句 3:

他不小心把水淋在了桌子上。

He accidentally splashed water on the table.

2:Pour on

用法:

用來描述將液體從一個容器倒到另一個地方的動作,通常是為了讓物體濕潤或加強某種效果,比如在烹飪時將醬汁倒在食物上。

例句及翻譯:

例句 1:

她把水淋在植物上,讓它們更茁壯。

She poured water on the plants to help them grow stronger.

例句 2:

他把醬油淋在了壽司上。

He poured soy sauce on the sushi.

例句 3:

在烘焙時,請將糖漿淋在蛋糕上。

When baking, please pour the syrup on the cake.

3:Drench

用法:

這個詞通常用來形容一種強烈的動作,意味著將某物完全浸濕或使其濕透,通常用於描述大量液體的作用。

例句及翻譯:

例句 1:

大雨把我們淋得透心涼。

The heavy rain drenched us to the bone.

例句 2:

她在派對上把朋友淋得一身水。

She drenched her friend with water at the party.

例句 3:

他在水中玩得太開心,以至於全身都被淋濕了。

He had so much fun in the water that he got drenched.

4:Soak

用法:

這個詞用來描述液體滲透到某物中或使其變得濕潤的過程,通常用於清洗或浸泡的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

把衣服淋在水裡,讓它們浸泡一會兒。

Soak the clothes in water for a while.

例句 2:

她把豆子淋在水裡,讓它們變軟。

She soaked the beans in water to soften them.

例句 3:

這個海綿會吸收水分,讓地板不再濕滑。

This sponge will soak up the water to prevent the floor from being slippery.