「熱氣騰騰」是一個形容詞,通常用來描述熱氣或蒸氣在空氣中上升的情景,給人一種熱烈、溫暖或剛煮好的感覺。這個詞常用於形容食物的熱度,例如熱湯、熱茶或剛出爐的食物,也可以用來形容氣氛的熱烈或情緒的高漲。
通常用來形容剛煮好的食物或飲料,表達它們的熱度和新鮮感。這個詞常見於餐廳菜單或家庭聚會中,形容熱氣騰騰的美味佳餚。
例句 1:
這碗湯熱氣騰騰,剛從爐子上端出來。
This bowl of soup is steaming hot, just taken off the stove.
例句 2:
熱氣騰騰的咖啡讓我感到非常舒服。
The steaming hot coffee makes me feel very cozy.
例句 3:
她端著一盤熱氣騰騰的餃子來了。
She came in with a plate of steaming hot dumplings.
通常用來描述液體達到沸點時所產生的蒸氣,或形容食物在水中煮沸的狀態。這個詞可以用於烹飪過程中,也可以用來形容情緒或氣氛的激烈。
例句 1:
水在鍋裡已經開始沸騰了。
The water in the pot is already boiling.
例句 2:
她的情緒像水一樣沸騰。
Her emotions are boiling over.
例句 3:
這道菜需要在沸水中煮五分鐘。
This dish needs to be boiled for five minutes.
這個詞通常用來形容食物或飲料非常熱,剛剛做好,常用於餐廳或家庭聚會中。它常用來傳達食物的新鮮感和熱度。
例句 1:
這個派剛出爐,現在是熱氣騰騰的。
This pie just came out of the oven and is piping hot.
例句 2:
我們的晚餐是熱氣騰騰的意大利麵。
Our dinner is piping hot spaghetti.
例句 3:
請小心,這杯茶是熱氣騰騰的。
Be careful, this cup of tea is piping hot.
通常用來形容液體的溫度非常高,可能會造成燙傷的程度。這個詞常見於描述熱飲或熱食的情況,強調其危險性。
例句 1:
這杯水是燙人的,請小心。
This cup of water is scalding, please be careful.
例句 2:
他不小心被燙咖啡燙到了手。
He accidentally scalded his hand with hot coffee.
例句 3:
這道菜是燙的,吃的時候要小心。
This dish is scalding hot, be careful when eating.