「睡女」這個詞在中文中通常是指與女性有關的性行為或性關係的隱晦表達。這個詞可能帶有貶義,通常用來形容一種輕浮的性行為或對女性的不尊重。它也可以理解為一種性交易的行為,特別是在一些社會文化中。
通常指與已婚男性有不正當關係的女性,這種關係往往是隱秘的。這個詞有時也可用於形容男性的情感或性伴侶,但通常帶有貶義,暗示不忠或背叛。
例句 1:
他有一個秘密情婦,這讓他的婚姻陷入困境。
He has a secret mistress, which is causing trouble in his marriage.
例句 2:
她知道他的情婦,但選擇了沉默。
She knows about his mistress but chose to remain silent.
例句 3:
這部電影講述了一位有情婦的男人的故事。
The movie tells the story of a man with a mistress.
指以性行為為生的女性,通常被視為社會中的邊緣群體。這個詞在大多數文化中帶有強烈的負面情感,並且涉及法律和道德的複雜性。
例句 1:
這個城市的街道上有許多賣淫的女性。
There are many prostitutes on the streets of this city.
例句 2:
她曾經是一名妓女,但現在努力改變自己的生活。
She used to be a prostitute but is now trying to change her life.
例句 3:
法律對於賣淫的規範在不同國家有很大差異。
Laws regarding prostitution vary greatly from country to country.
指與某人有性關係的伴侶,這個詞通常用於描述非正式或開放的關係。它不一定暗示長期的承諾,更多的是強調性方面的聯繫。
例句 1:
他和她只是性伴侶,沒有其他承諾。
They are just sex partners with no other commitments.
例句 2:
在這種關係中,雙方都同意保持開放。
In this relationship, both parties agree to keep it open.
例句 3:
她不想要一個固定的伴侶,只想找一個性伴侶。
She doesn’t want a serious partner, just a sex partner.
通常指一次性的性接觸,沒有情感上的承諾或長期關係。這個詞在年輕人中非常流行,通常用於描述非正式的約會或性行為。
例句 1:
他們在派對上有了一次性接觸。
They had a hookup at the party.
例句 2:
她不想要任何認真的關係,只想偶爾的約會。
She doesn’t want any serious relationships, just hookups.
例句 3:
這種隨意的約會方式在年輕人中越來越普遍。
This casual dating style is becoming more common among young people.