「祇園」這個詞在中文中主要指的是一個特定的地名,尤其是與日本文化有關的地區。它最著名的例子是位於日本京都的祇園,這裡是著名的傳統藝伎區,擁有許多茶屋和文化活動。祇園的名字來源於佛教,原意是指佛教的聖地或寺廟所在的地方。在台灣,這個詞也可能用來指某些宗教或慶典活動的場所。
指的是日本京都的一個著名地區,以其傳統的藝伎文化和茶屋聞名。這個地區在日本的文化和旅遊中佔有重要地位,吸引了大量的遊客和文化愛好者。
例句 1:
我想去祇園看看藝伎表演。
I want to go to Gion to see a geisha performance.
例句 2:
祇園的街道在晚上燈光下特別美麗。
The streets of Gion are especially beautiful at night under the lights.
例句 3:
在祇園,你可以品嚐到正宗的日本茶。
In Gion, you can taste authentic Japanese tea.
特指那些以藝伎文化為主的地區,通常包含茶屋和傳統表演場所。這些地區是日本文化的重要代表,吸引著喜愛日本傳統藝術的遊客。
例句 1:
這個藝伎區保存了許多傳統建築。
This geisha district has preserved many traditional buildings.
例句 2:
在藝伎區,你可以學習到許多傳統的日本藝術。
In the geisha district, you can learn many traditional Japanese arts.
例句 3:
我在藝伎區的晚餐非常特別。
My dinner in the geisha district was very special.
這是一個泛指的術語,用來描述那些以文化和藝術為核心的地區,通常會有博物館、藝廊和表演場所。在台灣,這類地區常常舉辦各種文化活動和展覽。
例句 1:
這個文化區經常舉辦藝術展覽。
This cultural district often hosts art exhibitions.
例句 2:
我喜歡在文化區裡漫步,欣賞街頭藝術。
I love strolling through the cultural district to admire street art.
例句 3:
文化區是了解當地藝術和傳統的好地方。
The cultural district is a great place to learn about local arts and traditions.
這個詞通常指那些以茶屋為主的地區,提供傳統的茶文化體驗。在這些地方,遊客可以享受茶道、品茶以及體驗日本的傳統待客之道。
例句 1:
這個茶屋區域的氣氛非常寧靜。
The atmosphere in this tea house area is very peaceful.
例句 2:
在茶屋區,我參加了茶道體驗。
In the tea house area, I participated in a tea ceremony experience.
例句 3:
茶屋區是品味日本茶文化的最佳場所。
The tea house area is the best place to savor Japanese tea culture.