是真票的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「是真票」這個詞在中文中通常指的是確實存在的、有效的票據或證件,與假票或無效票相對。這個詞可以用在多種情境中,例如票務、證件檢查、或任何需要確認真偽的場合。它的基本含義是指某物的真實性和有效性,通常用來強調某個票據的合法性或可靠性。

依照不同程度的英文解釋

  1. It is a real ticket.
  2. It is not fake.
  3. It is genuine and valid.
  4. It is authentic and can be used.
  5. It is confirmed to be real and usable.
  6. It is verified as legitimate and recognized.
  7. It is established to be true and accepted.
  8. It is officially acknowledged as valid.
  9. It is certified as authentic and legitimate.
  10. It is confirmed to be a valid and real document.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Valid Ticket

用法:

指在某些情況下可以使用的票,通常用於交通、活動或進入某個場所的許可。有效票通常有明確的使用期限和條件,並且能夠被相關機構或人員承認。

例句及翻譯:

例句 1:

請確保你持有有效票以便進入場地。

Please ensure you have a valid ticket to enter the venue.

例句 2:

這張票在活動當天仍然有效。

This ticket is still valid on the day of the event.

例句 3:

檢查票務系統以確認你的票是否有效。

Check the ticketing system to confirm if your ticket is valid.

2:Authentic Ticket

用法:

強調票的真實性和合法性,通常用於藝術展覽、音樂會或其他特殊活動的入場證明。這類票據通常會有防偽措施,並且需要經過官方渠道購買。

例句及翻譯:

例句 1:

這張票是從官方渠道購買的,絕對是正品。

This ticket was purchased from an official source and is definitely authentic.

例句 2:

他們會檢查票上的防偽標記以確保是真票

They will check the anti-counterfeit mark on the ticket to ensure it's authentic.

例句 3:

持有真正的票能讓你享受活動的最佳體驗。

Having an authentic ticket allows you to enjoy the best experience at the event.

3:Real Ticket

用法:

用於強調票的真實性,通常是與假票或無效票相對的描述。這個詞強調了票的真實存在和合法性,通常在檢查或購買時需要確認。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一張真正的票,你可以放心使用。

This is a real ticket, and you can use it with confidence.

例句 2:

他們會檢查你的票是否是真正的。

They will check if your ticket is real.

例句 3:

請不要購買來路不明的票,以免買到假票。

Please do not buy tickets from unknown sources to avoid getting fake tickets.

4:Genuine Ticket

用法:

用於描述票的真實性和可靠性,通常強調票的來源和購買方式。這類票通常是從官方渠道或授權銷售商購買的,並且會有相關的證明。

例句及翻譯:

例句 1:

這張票是由官方發行的,確保它是正宗的。

This ticket is issued by the official authority, ensuring it is genuine.

例句 2:

在進入之前,請確認你的票是正宗的。

Before entering, please confirm that your ticket is genuine.

例句 3:

我們只接受正宗的票作為入場證明。

We only accept genuine tickets as proof of entry.