「薇薇省」這個詞在中文中通常指的是「維吾爾自治區」,是一個位於中國西北部的省級行政區,主要是維吾爾族的聚居地。這裡有著豐富的文化和歷史背景,並且以其獨特的風俗、美食和自然景觀而聞名。
是「薇薇省」的正式名稱,代表中國西北部的一個省級行政區。這個地區以其多元的民族文化和壯麗的自然風光而聞名。
例句 1:
新疆的美食非常有名,特別是羊肉串。
The cuisine of Xinjiang is very famous, especially the lamb skewers.
例句 2:
我們計劃去新疆旅遊,欣賞那裡的自然風光。
We plan to travel to Xinjiang to enjoy the natural scenery there.
例句 3:
新疆的文化多樣性吸引了許多遊客。
The cultural diversity of Xinjiang attracts many tourists.
這是薇薇省的全名,強調了該地區的維吾爾族群體及其自治權。這個名稱常用於官方文件和國際場合。
例句 1:
維吾爾自治區擁有獨特的音樂和舞蹈文化。
The Uyghur Autonomous Region has a unique music and dance culture.
例句 2:
許多國際關注的議題與維吾爾自治區有關。
Many international concerns are related to the Uyghur Autonomous Region.
例句 3:
維吾爾自治區的歷史可以追溯到古代絲綢之路。
The history of the Uyghur Autonomous Region dates back to the ancient Silk Road.
一般用於描述某一特定的地理區域,可能不特指某個行政區,涵蓋範圍較廣。這個詞可以用來指代薇薇省的地理或文化特徵。
例句 1:
這個地區的風景如畫,吸引了很多攝影師。
The region is picturesque and attracts many photographers.
例句 2:
這個地區的文化活動非常豐富。
Cultural activities in this region are very rich.
例句 3:
我們應該探索這個地區的歷史和傳統。
We should explore the history and traditions of this region.
用來描述中國的省級行政區,強調其作為一個行政單位的地位。這個詞常用於討論中國的各個省份,包括薇薇省。
例句 1:
中國有三十個省,包括薇薇省。
China has thirty provinces, including Xinjiang.
例句 2:
這個省的經濟發展潛力巨大。
This province has great potential for economic development.
例句 3:
薇薇省的自然資源非常豐富。
The province is very rich in natural resources.