該點的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「該點」這個詞在中文中通常指的是某個特定的點或時刻,通常用於討論某個問題或情況的關鍵部分。它可以用來強調一個重要的觀點或細節,也可以指某個具體的地點或位置。根據上下文,「該點」可以用來引導對話,讓聽者注意到某個關鍵的事物或觀念。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific moment or place.
  2. A certain part of a discussion.
  3. An important detail in a conversation.
  4. A key point in an argument.
  5. A significant aspect of a topic.
  6. A particular point that needs attention.
  7. A specific location or moment that is relevant.
  8. A crucial element in a discussion.
  9. A focal point that directs attention in a conversation.
  10. A notable aspect of a situation that requires emphasis.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Point

用法:

通常用於指代某個特定的觀點、意見或主題。在討論中,這個詞可以用來強調某一方面的意義或重要性,讓聽者清楚地理解所要表達的內容。無論是在學術、商業或日常對話中,指向重點的時候都可以使用這個詞。

例句及翻譯:

例句 1:

我想強調這一點。

I want to emphasize this point.

例句 2:

這個問題的關鍵點在於我們的資源配置。

The key point of this issue lies in our resource allocation.

例句 3:

他在會議中提出了一個非常有趣的觀點。

He raised a very interesting point during the meeting.

2:Aspect

用法:

指某個事物的特定方面或層面,通常用於分析或討論某個主題的不同面向。在學術研究、商業分析或日常生活中,這個詞常用來強調某個特定的角度或細節。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題的社會層面是我們需要關注的。

The social aspect of this issue is what we need to focus on.

例句 2:

我們需要考慮這個計畫的所有方面。

We need to consider all aspects of this plan.

例句 3:

從經濟的角度來看,這個問題非常複雜。

From an economic aspect, this issue is very complex.

3:Detail

用法:

指某個事情的具體部分或細節,通常用於描述或解釋某個主題的具體情況。在討論或報告中,這個詞可以用來強調某個重要的細節,讓對方更清楚地理解整體情況。

例句及翻譯:

例句 1:

我想補充一個重要的細節。

I would like to add an important detail.

例句 2:

這個報告中有許多關鍵細節需要注意。

There are many key details in this report that need attention.

例句 3:

他在描述事件時忽略了一些重要的細節。

He overlooked some important details when describing the event.

4:Moment

用法:

指特定的時間點,通常用於強調某個事件或行動的關鍵時刻。在討論或敘述故事時,這個詞可以用來突出某個重要的時刻,讓聽者更容易理解情況的發展。

例句及翻譯:

例句 1:

在那一刻,我明白了一切。

At that moment, I understood everything.

例句 2:

這是一個改變我們未來的關鍵時刻。

This is a pivotal moment that will change our future.

例句 3:

她在那個重要的時刻做出了正確的決定。

She made the right decision at that crucial moment.