「謹此致敬」是一種正式的表達方式,通常用於書信或正式場合中,表示對某人或某事的尊重和敬意。這個短語可以用來結尾信件,表達對收信者的敬意,或在正式場合中向某個人或團體表示敬意。
這是一種正式的結尾方式,通常用於信件或正式的交流中,表示對收信者的敬意。它常見於商業信函、正式請求或任何需要表達敬意的場合。
例句 1:
謹此致敬,謝謝您的關注。
Respectfully, thank you for your attention.
例句 2:
謹此致敬,期待您的回覆。
Respectfully, I look forward to your reply.
例句 3:
謹此致敬,祝您一切順利。
Respectfully, I wish you all the best.
用於表達對某人的尊重,通常在正式的溝通中使用。這個短語可以用於信件、演講或任何需要表達敬意的場合。它強調了說話者對聽者的尊重,並且常用於正式的場合。
例句 1:
我謹此致敬,並感謝您的支持。
With respect, I thank you for your support.
例句 2:
謹此致敬,願我們的合作愉快。
With respect, may our collaboration be fruitful.
例句 3:
謹此致敬,對於您的成就我深感敬佩。
With respect, I deeply admire your achievements.
這是一種常用於信件結尾的禮貌表達,表示誠摯的敬意。它通常用於正式的商業信函或個人信件,並且在英語中非常常見。
例句 1:
謹此致敬,期待您的回覆。
Yours sincerely, I look forward to your reply.
例句 2:
謹此致敬,感謝您的幫助。
Yours sincerely, thank you for your assistance.
例句 3:
謹此致敬,祝您一切順利。
Yours sincerely, wishing you all the best.
這是一種較為輕鬆但仍然表達敬意的結尾方式,通常用於商業或友好的信件中。它比「謹此致敬」稍微非正式,但仍然適合用於大多數場合。
例句 1:
謹此致敬,祝您有美好的一天。
Best regards, wishing you a wonderful day.
例句 2:
謹此致敬,期待未來的合作。
Best regards, looking forward to future collaboration.
例句 3:
謹此致敬,謝謝您的理解。
Best regards, thank you for your understanding.