Trek的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Trek」這個詞在中文中通常指的是一次艱難的徒步旅行或長途跋涉,特別是在山區或自然環境中。它可以涵蓋從輕鬆的遠足到挑戰性的登山活動,通常涉及在戶外進行長時間的步行。這個詞也可以用來描述一段艱辛的旅程或過程,無論是身體上的還是心理上的。

依照不同程度的英文解釋

  1. A long walk in nature.
  2. A difficult journey by foot.
  3. A long hike, often in the mountains.
  4. A journey that requires walking a lot.
  5. A challenging journey through natural areas.
  6. An adventurous and sometimes tough journey on foot.
  7. A lengthy and often strenuous hike in the wilderness.
  8. A physically demanding journey, typically on foot, through challenging terrain.
  9. An expedition characterized by significant physical effort, often in remote or rugged landscapes.
  10. A long and challenging walk, usually in beautiful but tough environments.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Hike

用法:

通常指在自然環境中進行的較短或中等距離的徒步旅行。它可以是輕鬆的遠足,也可以是稍微具有挑戰性的步道,但通常不如 trek 那麼艱難。Hike 更常用於日常活動,適合各種水平的徒步者。

例句及翻譯:

例句 1:

我們計劃這個週末去爬山。

We plan to go hiking this weekend.

例句 2:

這條步道適合初學者遠足。

This trail is suitable for beginner hikers.

例句 3:

她喜歡在秋天的時候去遠足。

She enjoys hiking in the fall.

2:Journey

用法:

通常指從一個地方到另一個地方的旅行,可以是徒步、開車或其他交通方式。這個詞可以涵蓋任何形式的旅行,無論是短途還是長途,也可以是實際的旅行或比喻的旅程。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一段美好的旅程,我們學到了很多。

It has been a wonderful journey, and we learned a lot.

例句 2:

他的旅行故事讓人著迷。

His journey stories are fascinating.

例句 3:

我們的旅程開始於一個小村莊。

Our journey began in a small village.

3:Expedition

用法:

通常指一個有組織的探險,目的是探索、研究或進行某種特定活動。它通常涉及多個人員和資源的協調,並且可能在艱難或危險的環境中進行。

例句及翻譯:

例句 1:

科學家們組織了一次南極探險。

The scientists organized an expedition to Antarctica.

例句 2:

這次探險的目的是研究野生動物。

The purpose of the expedition is to study wildlife.

例句 3:

他參加了一次歷史悠久的探險。

He participated in a historic expedition.

4:Trek

用法:

用於描述一段艱辛的徒步旅行,通常是在自然環境中,可能涉及挑戰和努力。這個詞常用於戶外活動中,尤其是登山和長途徒步旅行。

例句及翻譯:

例句 1:

我們計劃在山脈中進行為期三天的艱難跋涉。

We plan to undertake a three-day trek in the mountains.

例句 2:

這次跋涉讓我感到非常疲憊,但風景壯觀。

The trek was exhausting, but the scenery was spectacular.

例句 3:

他們的跋涉充滿了挑戰和驚喜。

Their trek was filled with challenges and surprises.