「自命不凡」這個成語用來形容一個人自以為很了不起,對自己的能力、才華或地位過於自信,甚至有些自負,常常表現出對別人的輕視。這種態度可能會導致他們在社交場合中顯得傲慢,或在工作中過於自信而忽視他人的意見。
這個詞用來形容一個人對自己的能力或地位過於自信,以至於對他人表現出輕視或不屑。在職場上,傲慢的人可能不願意聽取同事的意見,或者認為自己總是對的。在社交場合,他們可能會使人感到不舒服,因為他們常常會高估自己的重要性。
例句 1:
他的傲慢讓同事們都不想和他合作。
His arrogance makes his colleagues unwilling to work with him.
例句 2:
她的傲慢態度讓她在朋友中失去了許多支持。
Her arrogant attitude caused her to lose support among friends.
例句 3:
他總是以傲慢的語氣跟別人講話。
He always talks to others in an arrogant tone.
這個詞指的是一個人過於自信,對自己的外貌、才華或成就有過高的評價。自負的人常常會在社交場合中過於強調自己的優勢,讓人感到不舒服。他們可能會不斷談論自己的成就,卻忽略了他人的感受或貢獻。
例句 1:
他的自負讓他在聚會上顯得格外突兀。
His conceited nature made him stand out awkwardly at the party.
例句 2:
她對自己的才華過於自負,讓人難以接近。
Her conceited attitude about her talent makes it hard for people to approach her.
例句 3:
自負的人往往忽視他人的努力和成就。
Conceited people often overlook the efforts and achievements of others.
這個詞用來形容一個人過於認為自己重要,甚至以此為優越感。這種人可能會在團隊中強調自己的角色,並認為自己的意見比別人更重要。在工作環境中,自以為重要的人可能會妨礙團隊合作,因為他們不願意聽取他人的看法。
例句 1:
他的自以為重要讓團隊氣氛變得緊張。
His self-important attitude created a tense atmosphere in the team.
例句 2:
在會議中,她總是試圖讓自己的意見聽起來比其他人更重要。
In meetings, she always tries to make her opinions sound more important than others.
例句 3:
自以為重要的人常常忽視團隊的共同努力。
Self-important people often ignore the collective efforts of the team.
這個詞形容一個人過於關注自己,並將自己置於中心位置,常常表現出自戀或自我中心的行為。自我中心的人可能會在談話中不斷提到自己,並且對他人的需求和感受缺乏敏感度。
例句 1:
他的自我中心讓朋友們感到厭倦。
His egotistical nature has made his friends weary.
例句 2:
她在社交場合中總是談論自己,讓人感到厭煩。
She always talks about herself at social gatherings, which annoys people.
例句 3:
自我中心的人很難建立真正的友誼。
Egotistical people find it hard to establish genuine friendships.