走進去的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「走進去」這個詞組的意思是指進入某個地方,通常是指從外部進入到某個封閉或半封閉的空間。這個動作可以用於描述身體上的移動,也可以用於比喻意義上,表示進入某個情境或狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. To enter a place.
  2. To go inside.
  3. To move into a room or building.
  4. To step into a location.
  5. To physically go into a space.
  6. To make one's way into an enclosed area.
  7. To cross the threshold into a defined space.
  8. To transition from outside to inside a particular environment.
  9. To navigate into an interior area.
  10. To ingress into a location.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Enter

用法:

這個詞通常用於正式或技術性場合,強調進入某個空間的行為。它可以用於描述進入建築物、房間或任何封閉的空間。這個詞也可以用於數字環境中,例如進入網站或系統。

例句及翻譯:

例句 1:

請在會議開始前準時進入會議室。

Please enter the meeting room on time before the meeting starts.

例句 2:

他們需要輸入密碼才能進入系統。

They need to enter a password to access the system.

例句 3:

你可以通過這個門進入花園。

You can enter the garden through this gate.

2:Go in

用法:

這是一個較為口語化的表達,通常用於日常對話中,強調進入的動作,常用於指示或邀請他人進入某個地方。

例句及翻譯:

例句 1:

你可以隨時進來,這裡很安全。

You can go in anytime; it's safe here.

例句 2:

他們邀請我們進去參加派對。

They invited us to go in for the party.

例句 3:

如果你感到冷,可以進去暖和一下。

If you feel cold, you can go in to warm up.

3:Step inside

用法:

這個表達通常用於較為正式或文雅的語境中,強調一個人進入某個空間的動作,可能帶有邀請的意味。

例句及翻譯:

例句 1:

請隨我步入這個美麗的花園。

Please step inside this beautiful garden with me.

例句 2:

當你準備好時,請步入這個房間。

When you are ready, please step inside this room.

例句 3:

我們在門口等你,請隨時步入。

We are waiting for you at the door; feel free to step inside.

4:Walk in

用法:

這個表達通常強調用步行的方式進入某個地方,給人一種輕鬆和隨意的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

你可以隨便走進來,這裡沒有人會打擾你。

You can just walk in; no one will disturb you here.

例句 2:

他們在派對上很隨意,讓客人自由走進。

They were very casual at the party, allowing guests to walk in freely.

例句 3:

當你到達時,請直接走進來。

When you arrive, please just walk in.