「Returns」這個詞在中文裡通常指的是「回報」、「退回」或「返回」。根據上下文不同,可以有以下幾種主要含義: 回報:指投資或努力所帶來的收益或回報。例如:「這項投資的回報率很高。」 退回:指將某物品或商品退回給賣方或原始擁有者。例如:「我需要退回這件衣服。」 返回:指將某人或某物帶回到原來的地方。例如:「我們將於明天返回家中。」 總體來說,「returns」可以指代不同情境中回報、退回或返回的概念。
通常指回報或收益,尤其在商業和金融領域中,表示投資所帶來的利潤或收益。這個詞可以用於描述企業的利潤、投資的回報或其他形式的收益。在日常生活中,當提到「returns」時,通常會涉及那些能夠帶來回報的行為或決策。
例句 1:
這項投資的回報率非常可觀。
The returns on this investment are quite impressive.
例句 2:
我們預計今年的銷售回報會大幅增加。
We expect significant returns on sales this year.
例句 3:
他對這個項目的回報感到非常滿意。
He is very satisfied with the returns from this project.
通常用來指公司或企業的總收入,特別是在財務報告中,表示公司在特定期間內所賺取的所有收入。這個詞常用於商業和會計領域,以顯示公司的財務狀況和表現。
例句 1:
公司的年度收入增長了20%。
The company's annual revenues grew by 20%.
例句 2:
我們需要增加收入以支持新項目的開發。
We need to increase revenues to support the development of new projects.
例句 3:
這份報告詳細列出了各個部門的收入情況。
This report details the revenue situation of each department.
通常指商業交易中將金錢退回給顧客的過程,常見於顧客對購買的商品或服務不滿意時。這個詞在零售和服務行業中非常常見,涉及到客戶的滿意度和商業誠信。
例句 1:
顧客要求對不合適商品進行退款。
The customer requested a refund for the unsuitable item.
例句 2:
商店有明確的退款政策。
The store has a clear refund policy.
例句 3:
如果您對產品不滿意,可以申請退款。
If you are not satisfied with the product, you can apply for a refund.
通常用於描述償還貸款或債務的過程,涉及到借款人將借入的金額連同利息返還給貸方。這個詞在金融和貸款領域中非常重要,關係到個人或企業的財務管理。
例句 1:
每月的貸款償還金額很高。
The monthly repayments on the loan are quite high.
例句 2:
他按時進行了所有的償還。
He made all the repayments on time.
例句 3:
我們需要計劃償還計劃以避免逾期。
We need to plan the repayment schedule to avoid delays.