「約」這個詞在中文中有多種含義,根據上下文可以有以下幾種主要含義: 1. 約定或協議:指雙方達成的共識或協議。例如:「我們約好明天見面。」 2. 大約或大致:用於表示不精確的數量或時間。例如:「他大約五點到。」 3. 約束或限制:表示對行為的約束或限制。例如:「這條規則約束了我們的行為。」 總體來說,「約」這個詞可以用來表示約定、估計或限制,具體意義依賴於上下文。
用於描述雙方或多方之間的共識或約定,通常涉及正式的承諾或協議。在商業環境中,協議可能涉及合同或條款的詳細規定;在個人關係中,則可能是朋友之間的約定或承諾。協議通常需要雙方的同意,並且可能會在法律上具有約束力。
例句 1:
我們簽署了合作協議。
We signed a cooperation agreement.
例句 2:
他們達成了一項重要的協議。
They reached an important agreement.
例句 3:
這項協議對雙方都有利。
This agreement is beneficial for both parties.
用來表示不精確的數量、時間或距離,通常用於描述估計的數字或範圍。在科學或數據報告中,這個詞常用來給出近似值,而在日常對話中,則可以用來表達對某事的粗略估計。
例句 1:
這個項目大約需要三個月完成。
This project will take approximately three months to complete.
例句 2:
他大約有一百本書。
He has approximately one hundred books.
例句 3:
會議大約在兩點開始。
The meeting will start approximately at two o'clock.
用來描述對某些行為、數量或範圍的約束或限制,通常涉及規則或條件。在法律或商業環境中,限制可能涉及合約條款或法律規定;在個人生活中,則可能是對自己或他人的行為設置的界限。
例句 1:
這條規則限制了我們的行為。
This rule limits our behavior.
例句 2:
他們對預算有明確的限制。
They have a clear limit on the budget.
例句 3:
這個區域有進入的限制。
There are limits to entering this area.
通常用於描述對某人或某事的承諾,表示一種期望或願望,並且通常需要遵守。在個人關係中,承諾可能涉及情感上的保證;在商業環境中,這可能是對產品或服務的質量的承諾。
例句 1:
我向她承諾會準時到。
I promised her that I would arrive on time.
例句 2:
他們對客戶的承諾是提供最好的服務。
Their promise to customers is to provide the best service.
例句 3:
他對自己的工作做出了承諾。
He made a promise to himself about his work.
用於描述約定的時間或場合,通常涉及社交或商務的見面。在日常生活中,約會可以指朋友之間的聚會,或是情侶之間的約會。在商務環境中,約會可能涉及會議或商談的安排。
例句 1:
我們約好明天見面。
We arranged to meet tomorrow.
例句 2:
她和朋友約了一個晚餐。
She has a dinner appointment with a friend.
例句 3:
他們的約會在咖啡廳進行。
Their meeting took place at the café.