「切過」這個詞在中文中通常指的是將某物切割、分開或穿過某個物體的動作。在不同的上下文中,它可以表示物理上的切割,也可以引申為某種行為的轉變或過渡。
用於描述用刀具或其他尖銳物品穿過某物的動作。這可以是物理上的切割,例如切割食物、材料或其他物體。此詞也可以用於比喻,表示克服障礙或進入某個狀態。
例句 1:
他用刀切過了這塊肉。
He cut through the piece of meat with a knife.
例句 2:
這條路切過山脈,連接兩個城市。
This road cuts through the mountains, connecting two cities.
例句 3:
她的話語直接切過了所有的廢話。
Her words cut through all the nonsense.
通常指用刀具將物體切成薄片,常見於烹飪或食品準備中。這個詞也可以用於比喻,表示將某事物分開或分割。
例句 1:
請將這個蛋糕切成八片。
Please slice the cake into eight pieces.
例句 2:
他小心翼翼地將水果切成薄片。
He carefully sliced the fruit into thin pieces.
例句 3:
這部電影的情節切割得很好。
The plot of the movie was well-sliced.
表示完全切斷或分開,通常涉及更強烈的切割動作,可能是物理上的或情感上的。這個詞常用於描述與某人或某事的關係的結束。
例句 1:
他決定與過去的朋友完全切斷聯繫。
He decided to sever all ties with his past friends.
例句 2:
這把刀能夠輕易地切斷繩索。
This knife can easily sever the rope.
例句 3:
她的決定切斷了與這個項目的所有聯繫。
Her decision severed all connections to the project.
通常用於描述用力切割的動作,常見於烹飪中,特別是處理肉類或蔬菜。這個詞可以用於描述快速而有力的切割行為。
例句 1:
請將洋蔥切碎。
Please chop the onion.
例句 2:
他用斧頭砍下了樹枝。
He chopped the branch with an axe.
例句 3:
她快速地將肉切成小塊。
She quickly chopped the meat into small pieces.