「包點」是指用麵團包裹餡料後蒸熟的食品,通常是中式點心的一種。包點的餡料可以是肉類、蔬菜或甜食,具有多樣的口味和形狀。常見的包點有包子、饅頭、餃子等,這些食品在中國和其他亞洲國家非常受歡迎,常作為早餐、點心或主食。包點的特點是外皮柔軟,內餡鮮美,且可以根據不同的地區和文化有不同的變化。
這是一種用麵團包裹餡料的食品,可以是蒸的、煮的或煎的。餡料可以包含肉類、海鮮或蔬菜等多種選擇。餃子是最常見的包點之一,在中國的北方地區尤其受歡迎,通常在節日或家庭聚會中食用。
例句 1:
我最喜歡的包點是水餃,因為裡面有豐富的肉餡。
My favorite dumpling is the boiled one because it has rich meat filling.
例句 2:
每年春節,我們都會包餃子來慶祝。
Every year during the Spring Festival, we make dumplings to celebrate.
例句 3:
這家餐廳的餃子非常好吃,值得一試。
The dumplings at this restaurant are very delicious and worth trying.
這是一種圓形或橢圓形的包點,通常是蒸的,裡面可以包有不同的餡料,如肉類、豆沙或其他甜餡。包子是最常見的類型,通常用來作為主食或點心。
例句 1:
我喜歡吃豬肉包,因為肉質鮮嫩。
I love eating pork buns because the meat is tender.
例句 2:
這家店的包子特別好吃,經常排隊購買。
The buns at this shop are especially delicious, and there are often lines to buy them.
例句 3:
包子是中國人早餐的常見選擇。
Buns are a common breakfast choice for Chinese people.
這是一種特別的包點,通常是用發酵的麵團製作,外皮柔軟,內餡可以是各種口味。蒸包子在中國的飲食文化中佔有重要地位,常見於早午餐或點心時段。
例句 1:
蒸包子的外皮非常柔軟,吃起來特別好。
The steamed bun has a very soft outer layer and tastes especially good.
例句 2:
我喜歡吃豆沙蒸包,甜而不膩。
I enjoy eating red bean steamed buns; they are sweet but not overly so.
例句 3:
蒸包子是我最喜歡的中式點心之一。
Steamed buns are one of my favorite Chinese snacks.
這是一個廣泛的術語,指任何用麵團包裹餡料的食品,無論是蒸的、煮的還是炸的。這類食品在不同文化中有各種變化,從餃子到春捲等都有。
例句 1:
這家餐廳提供各種不同的包點,從餃子到春捲。
This restaurant offers various stuffed dough items, from dumplings to spring rolls.
例句 2:
她學會了如何自己做包點,味道非常好。
She learned how to make stuffed dough items by herself, and they taste great.
例句 3:
包點在亞洲文化中有著悠久的歷史。
Stuffed dough items have a long history in Asian cultures.