呈遞給的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「呈遞給」這個詞在中文中通常用來表示將某物或某種資訊正式地交給某人或某個機構。這個詞通常用於正式或正式的場合,例如在工作環境中提交報告、文件、申請或其他重要資料。它的含義強調了行為的正式性和重要性。

依照不同程度的英文解釋

  1. To give something to someone.
  2. To hand over something officially.
  3. To submit something to someone.
  4. To present important documents to someone.
  5. To deliver formal information to someone.
  6. To provide a document or request to an authority.
  7. To convey essential information in a formal manner.
  8. To formally submit a report or application.
  9. To officially transmit documents or requests to an organization.
  10. To present or hand over something important to someone in a formal context.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Submit

用法:

通常用於正式的場合,表示將文件、報告或申請等交給某個機構或個人進行審核或處理。這個詞在學術、商業和法律等領域中都非常常見,通常涉及到遵循某種程序或規範。

例句及翻譯:

例句 1:

我已經將申請表呈遞給了招生辦公室。

I have submitted the application form to the admissions office.

例句 2:

他們要求我們在截止日期前提交報告。

They asked us to submit the report before the deadline.

例句 3:

這份文件需要在會議上正式提交。

This document needs to be formally submitted at the meeting.

2:Deliver

用法:

通常用於描述將某物或某種資訊送到某個地方或某個人手中。這個詞可以用於物理上的交付,例如快遞包裹,也可以用於傳達消息或資訊。它強調了行動的目的性和結果。

例句及翻譯:

例句 1:

他將最新的報告呈遞給了董事會。

He delivered the latest report to the board of directors.

例句 2:

快遞公司今天會把包裹呈遞給你。

The courier will deliver the package to you today.

例句 3:

她負責將所有的文件呈遞給相關部門。

She is responsible for delivering all the documents to the relevant departments.

3:Present

用法:

常用於正式的場合,表示向某人展示或交付某種資訊、文件或物品。這個詞強調了行為的正式性和重要性,通常用於會議、報告或儀式等場合。

例句及翻譯:

例句 1:

我們將在會議上呈遞這份報告。

We will present this report at the meeting.

例句 2:

他在研討會上呈遞了他的研究成果。

He presented his research findings at the seminar.

例句 3:

請在會議上正式呈遞你的提案。

Please formally present your proposal at the meeting.

4:Hand over

用法:

通常用於非正式或半正式的場合,指將某物直接交給某人。這個詞常用於日常對話中,強調行為的直接性和即時性。

例句及翻譯:

例句 1:

我會把這份文件親自呈遞給你。

I will hand over this document to you personally.

例句 2:

他將鑰匙呈遞給了新房主。

He handed over the keys to the new homeowner.

例句 3:

請在會議結束時將報告呈遞給我。

Please hand over the report to me at the end of the meeting.