啟示性的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「啟示性的」這個詞在中文中通常用來形容某種事物或經驗能夠帶來啟發或啟示的特性。它可以用來描述一種思想、觀點或作品,這些東西能夠引發思考、激發靈感或提供新的理解。常見的用法包括形容書籍、講座、藝術作品或人生經歷等,這些都能讓人獲得新的見解或領悟。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that helps you think differently.
  2. Something that gives you new ideas.
  3. Something that inspires you.
  4. Something that opens your mind.
  5. A thing that provides insight or understanding.
  6. A situation or work that leads to deeper reflection.
  7. An experience that leads to personal growth and enlightenment.
  8. Something that provokes thought and encourages new perspectives.
  9. A catalyst for intellectual or emotional awakening.
  10. A source of inspiration that encourages new ways of thinking.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Inspirational

用法:

通常用來描述能夠激發他人動力或創造力的事物。這些事物可能是個人的故事、演講、音樂或藝術作品,能夠引起情感共鳴,促使人們追求自己的夢想或目標。

例句及翻譯:

例句 1:

這本書的故事非常啟發人心。

The story in this book is very inspirational.

例句 2:

她的演講給了我們很多啟發。

Her speech gave us a lot of inspiration.

例句 3:

這幅畫對我來說是非常啟發性的。

This painting is very inspirational to me.

2:Revelatory

用法:

用來描述能夠揭示或顯示新事物的特性,通常與發現或啟示有關。這種詞語常用於文學、藝術或科學領域,當某些作品或發現能夠提供新的見解或理解時。

例句及翻譯:

例句 1:

這篇文章提供了一些啟示性的觀點。

This article provides some revelatory insights.

例句 2:

他的研究揭示了許多啟示性的事實。

His research revealed many revelatory facts.

例句 3:

這部電影有許多啟示性的情節。

This movie has many revelatory scenes.

3:Insightful

用法:

形容某事物能夠提供深刻的理解或見解。這通常用來描述分析、評論或觀察,這些都能夠幫助人們更好地理解某個主題或情況。

例句及翻譯:

例句 1:

她的觀察非常深刻,讓我重新思考了這個問題。

Her observations were very insightful and made me rethink the issue.

例句 2:

這本書提供了很多深刻的見解。

This book offers many insightful perspectives.

例句 3:

他的評論非常有見地,讓我獲得了新的理解。

His comments were very insightful and gave me new understanding.

4:Thought-provoking

用法:

用來形容某事物能夠引發思考或討論,通常是指那些挑戰傳統觀念或促使人們反思的內容。這個詞常用於文學、電影或演講中,當某個主題或觀點能夠引起觀眾的思考時。

例句及翻譯:

例句 1:

這部電影是一部非常引人深思的作品。

This film is a very thought-provoking piece.

例句 2:

他的講座非常引人深思,讓我思考了許多問題。

His lecture was very thought-provoking and made me think about many issues.

例句 3:

這本書的結尾非常引人深思。

The ending of this book is very thought-provoking.