太早的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「太早」這個詞在中文中表示某個行為或事件發生的時間比預期的時間要早,通常帶有一些負面的含義,暗示著不合適或不方便的情況。這個詞可以用來描述時間、行動、計劃或安排等。

依照不同程度的英文解釋

  1. Before the right time.
  2. Happening too soon.
  3. Not waiting long enough.
  4. Something occurring earlier than expected.
  5. When something happens before its proper time.
  6. An event or action that takes place prematurely.
  7. A situation where timing is inappropriate due to it being too early.
  8. An occurrence that is ahead of schedule.
  9. A timing issue where an event precedes the anticipated moment.
  10. A scenario where something is done ahead of the expected or planned time.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Too early

用法:

用來強調某件事發生的時間比預期或合適的時間更早,通常表示不合適或不方便。例如:會議安排得太早,參與者還沒準備好。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的約會太早了,我還沒有準備好。

Our appointment is too early; I'm not ready yet.

例句 2:

太早出門可能會遇到交通問題。

Leaving too early might lead to traffic issues.

例句 3:

這個活動安排得太早,很多人還沒到。

The event is scheduled too early; many people haven't arrived yet.

2:Premature

用法:

通常用來描述某個行為或決定在合適的時間之前進行,可能會導致不必要的問題或挑戰。這個詞常用於醫學、科學或商業領域,指的是某些行為或決策未經充分考慮或準備。

例句及翻譯:

例句 1:

這個決定被認為是過早的,缺乏必要的數據支持。

This decision was considered premature, lacking the necessary data support.

例句 2:

她的反應是過早的,應該等到有更多資訊再做決定。

Her reaction was premature; she should have waited for more information before deciding.

例句 3:

我們不應該對這個問題做出過早的結論。

We shouldn't jump to premature conclusions about this issue.

3:Untimely

用法:

指某事發生在不適合的時間,可能會引起困擾或不便。這個詞通常用於描述不合時宜的事件或行為,並帶有一定的負面色彩。

例句及翻譯:

例句 1:

他的離開是個不合時宜的決定。

His departure was an untimely decision.

例句 2:

這個消息的傳遞是非常不合時宜的。

The delivery of this news was very untimely.

例句 3:

她在會議中提出的問題有些不合時宜。

The question she raised during the meeting was somewhat untimely.

4:Before time

用法:

表示某件事情發生在預定時間之前,通常用於計劃或行程安排中。這個詞可以用於正面或負面的情境,取決於上下文。

例句及翻譯:

例句 1:

我們提前到達了會議室。

We arrived at the meeting room before time.

例句 2:

他總是喜歡提前到達,這讓其他人感到壓力。

He always likes to arrive before time, which puts pressure on others.

例句 3:

在這種情況下,提前完成任務是有好處的。

In this case, finishing the task before time is beneficial.