整体的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「整体」這個詞在中文裡通常指的是一個事物的整體或全貌,而不是單獨的部分。它強調事物的整體性、統一性和協調性,常用於描述系統、結構或概念的整體狀態。在不同的上下文中,「整体」可以用來表示一個系統的整體運作、某種事物的總體效果,或者某個概念的全貌。

依照不同程度的英文解釋

  1. The whole thing.
  2. Everything together.
  3. The complete system.
  4. All parts working together.
  5. The total view of something.
  6. The combined state of all elements.
  7. The complete picture of a situation.
  8. The unified condition of a system.
  9. The comprehensive assessment of all components.
  10. The overall structure or concept as a single entity.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Whole

用法:

這個詞通常用來表示某物的完整性,沒有缺失或損壞。在日常生活中,當我們說某物是完整的時,通常指的是它的所有部分都是可用的且處於良好狀態。這個詞也可以用來表示一個概念或想法的全部,而不是某個特定的部分。

例句及翻譯:

例句 1:

這個蛋糕是完整的,沒有被切開。

This cake is whole and hasn't been cut.

例句 2:

她對整個計畫有清晰的理解。

She has a clear understanding of the whole plan.

例句 3:

我們需要考慮整個系統的影響。

We need to consider the impact on the whole system.

2:Entirety

用法:

這個詞強調某物的全部,常用於正式或學術的語境中,表示沒有任何部分被排除或遺漏。在討論一個複雜的問題或情況時,使用這個詞可以強調對所有方面的全面考量。

例句及翻譯:

例句 1:

我們必須檢查這份報告的完整性。

We must examine the entirety of the report.

例句 2:

他對事件的整體性有深刻的見解。

He has profound insights into the entirety of the events.

例句 3:

這項研究考慮了所有相關因素的整體性。

The study considered the entirety of all relevant factors.

3:Overall

用法:

用於描述某事的整體效果或結果,通常是在考慮所有部分之後進行的評估。這個詞常用於報告、分析或總結中,以強調整體的看法或結論。

例句及翻譯:

例句 1:

整體來看,這個計畫是成功的。

Overall, the project was a success.

例句 2:

我們需要評估整體的表現。

We need to evaluate the overall performance.

例句 3:

整體的情況比我們預期的要好。

The overall situation is better than we expected.

4:Total

用法:

這個詞用來表示某物的全部或總和,通常用於數字或量的計算中。它強調所有部分的總和,而不僅僅是單獨的部分。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的總成本超出了預算。

The total cost of the project exceeded the budget.

例句 2:

我們需要計算整體的數量。

We need to calculate the total quantity.

例句 3:

他的總分在比賽中名列前茅。

His total score ranked high in the competition.